2. Раби Акива говорит, что «возлюби ближнего» – это основное правило Торы. Другой мудрец, Гилель а-Закен[1], определяет эту заповедь немного иным способом: «Все, что ненавистно тебе, не делай другому – это суть всей Торы, остальное – только комментарии».
Если человек будет хорошо относиться к ближнему, он никогда не навредит лично ему или его имуществу и никогда не будет выслушивать (или распространять) сплетни о нем.
А ведь множество законов Торы касаются именно вопросов имущества или человеческих взаимоотношений.
3. Эта заповедь обращена не только к нашим чувствам, но и к нашим мыслям и поступкам.
Любить ближнего – значит, желать ему добра, подобно тому как ты желаешь добра себе, точно так же жалеть его, относиться с уважением.
Все, что человек хотел бы видеть сделанным по отношению к нему самому, он должен делать по отношению к другим людям. Точно так же все, что ненавистно ему, он не может сделать другим людям.
Принцип этой заповеди заключается в том, что как человек относится к другим людям, в той же мере другие люди будут относиться к нему – и, в конечном итоге, это приведет к миру и взаимопониманию.
Тора не приводит эту заповедь в виде требования только для высоко духовных людей, и это значит, что каждый может выполнять ее, приняв соответствующие установки.
****
Однажды рав Шалом Шараби увидел на дороге босую слепую женщину, которую вела за руку маленькая девочка. На улице шел сильный дождь, и женщина с трудом шла по грязи. У девочки же не было теплой одежды, и она дрожала от холода. Рав подошел к ним, снял с себя обувь и надел на ноги женщине. Потом он снял свой большой шарф, укутал им девочку – и пошел дальше.
****
Раби Зундл из Саланта (учитель знаменитого раби Исраэля Салантера) каждую ночь вставал, чтобы набрать воды из колодца одному одинокому старику, жившему рядом с ним. Он делал это много лет, даже когда уже сам был в годах. Долгое время никто не знал об этом, пока сам старик не заметил его.
Мы выражаем глубокую признательность автору раву Ицхаку Сильверу за право пользоваться переводом его книги “Пути мира и добра” на русский язык.
[1] Рабби Акива и Гилель а-Закен – мудрецы эпохи танаим, составителей Мишны. Гилель жил еще при втором Храме.