- Бэха А-дойной хасити аль эвоша ле-олам.
- Бэ-цидкатха тацилэни у-тэфалтэни hатэ элай азнэха вэ-hошиэни.
- hэйе ли ле-цур маон лаво тамид цивита леhошиэни ки салъи у-мэцудати Ата.
- Элойhай фалтэни ми-яд раша ми-каф мэ-авэль вэ-хомэц.
- Ки Ата тиквати А-дойной Элойhим мивтахи ми-нъурай.
- Алэха нисмахти ми-бэтэн ми-мээй ими Ата гози Бэха тhилати тамид.
- Кэ-мофэт hаити ле-рабим вэ-Ата махаси оз.
- Ималэ фи тhилатэха коль hа-йом тифартэха.
- Аль ташлихэни ле-эт зикна ки-хлот кохи аль таазвэни.
- Ки амру ойвай ли вэ-шомрэй нафши ноацу яхдав.
- Леэмор Элойhим азаво ридфу вэ-тифсуhу ки эйн мациль.
- Элойhим аль тирхак мимэни Элойhай ле-эзрати хуша.
- Йевошу ихлу сотнэй нафши яату хэрпа у-хлима мвакшэй раати.
- Ва-ани тамид аяхэль вэ-hосафти аль коль тhилатэха.
- Пи йесапэр цидкатха коль hа-йом тшуатэха ки ло ядати сфорот.
- Аво би-гвурот А-дойной Элойhим азкир цидкатха левадэха.
- Элойhим лимадтани ми-нъурай вэ-ад hэна агид нифлэотэха.
- Вэ-гам ад зикна вэ-сэйва Элойhим аль таазвэни ад агид зроаха ле-дор ле-холь яво гвуратэха.
- Вэ-цидкатха Элойhим ад маром ашер асита гдолот Элойhим ми хамоха.
- Ашер hиръитани царот работ вэ-раот ташув тэхаени у-ми-тhомот hа-арэц ташув таалэни.
- Тэрэв гдулати вэ-тисов тэнахамэни.
- Гам ани одха ви-хли нэвэль амитха Элойhай азамра Леха вэ-хинор кдош Исраэль.
- Транэна сфатай ки азамра Лах вэ-нафши ашер падита.
- Гам лешони коль hа-йом тэhгэ цидкатэха ки вошу хи хафру мэвакшэй раати.
|
א בְּךָ-יְהוָה חָסִיתִי; אַל-אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם.
ב בְּצִדְקָתְךָ, תַּצִּילֵנִי וּתְפַלְּטֵנִי; הַטֵּה-אֵלַי אָזְנְךָ, וְהוֹשִׁיעֵנִי.
ג הֱיֵה לִי, לְצוּר מָעוֹן לָבוֹא– תָּמִיד, צִוִּיתָ לְהוֹשִׁיעֵנִי:
כִּי-סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה.
ד אֱלֹהַי–פַּלְּטֵנִי, מִיַּד רָשָׁע; מִכַּף מְעַוֵּל וְחוֹמֵץ.
ה כִּי-אַתָּה תִקְוָתִי; אֲדֹנָי יְהוִה, מִבְטַחִי מִנְּעוּרָי.
ו עָלֶיךָ, נִסְמַכְתִּי מִבֶּטֶן–מִמְּעֵי אִמִּי, אַתָּה גוֹזִי; בְּךָ תְהִלָּתִי תָמִיד.
ז כְּמוֹפֵת, הָיִיתִי לְרַבִּים; וְאַתָּה, מַחֲסִי-עֹז.
ח יִמָּלֵא פִי, תְּהִלָּתֶךָ; כָּל-הַיּוֹם, תִּפְאַרְתֶּךָ.
ט אַל-תַּשְׁלִיכֵנִי, לְעֵת זִקְנָה; כִּכְלוֹת כֹּחִי, אַל-תַּעַזְבֵנִי.
י כִּי-אָמְרוּ אוֹיְבַי לִי; וְשֹׁמְרֵי נַפְשִׁי, נוֹעֲצוּ יַחְדָּו.
יא לֵאמֹר, אֱלֹהִים עֲזָבוֹ; רִדְפוּ וְתִפְשׂוּהוּ, כִּי-אֵין מַצִּיל.
יב אֱלֹהִים, אַל-תִּרְחַק מִמֶּנִּי; אֱלֹהַי, לְעֶזְרָתִי חישה (חוּשָׁה).
יג יֵבֹשׁוּ יִכְלוּ, שֹׂטְנֵי נַפְשִׁי: יַעֲטוּ חֶרְפָּה, וּכְלִמָּה–מְבַקְשֵׁי, רָעָתִי.
יד וַאֲנִי, תָּמִיד אֲיַחֵל; וְהוֹסַפְתִּי, עַל-כָּל-תְּהִלָּתֶךָ.
טו פִּי, יְסַפֵּר צִדְקָתֶךָ–כָּל-הַיּוֹם תְּשׁוּעָתֶךָ: כִּי לֹא יָדַעְתִּי סְפֹרוֹת.
טז אָבוֹא–בִּגְבֻרוֹת, אֲדֹנָי יְהוִה; אַזְכִּיר צִדְקָתְךָ לְבַדֶּךָ.
יז אֱלֹהִים, לִמַּדְתַּנִי מִנְּעוּרָי; וְעַד-הֵנָּה, אַגִּיד נִפְלְאוֹתֶיךָ.
יח וְגַם עַד-זִקְנָה, וְשֵׂיבָה– אֱלֹהִים אַל-תַּעַזְבֵנִי:
עַד-אַגִּיד זְרוֹעֲךָ לְדוֹר; לְכָל-יָבוֹא, גְּבוּרָתֶךָ.
יט וְצִדְקָתְךָ אֱלֹהִים, עַד-מָרוֹם:
אֲשֶׁר-עָשִׂיתָ גְדֹלוֹת; אֱלֹהִים, מִי כָמוֹךָ.
כ אֲשֶׁר הראיתנו (הִרְאִיתַנִי), צָרוֹת רַבּוֹת– וְרָעוֹת:
תָּשׁוּב תחינו (תְּחַיֵּנִי); וּמִתְּהֹמוֹת הָאָרֶץ, תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי.
כא תֶּרֶב גְּדֻלָּתִי; וְתִסֹּב תְּנַחֲמֵנִי.
כב גַּם-אֲנִי, אוֹדְךָ בִכְלִי-נֶבֶל– אֲמִתְּךָ אֱלֹהָי:
אֲזַמְּרָה לְךָ בְכִנּוֹר– קְדוֹשׁ, יִשְׂרָאֵל.
כג תְּרַנֵּנָּה שְׂפָתַי, כִּי אֲזַמְּרָה-לָּךְ; וְנַפְשִׁי, אֲשֶׁר פָּדִיתָ.
כד גַּם-לְשׁוֹנִי– כָּל-הַיּוֹם, תֶּהְגֶּה צִדְקָתֶךָ:
כִּי-בֹשׁוּ כִי-חָפְרוּ, מְבַקְשֵׁי רָעָתִי. |
перевод
1.На Тебя, Г-сподь, полагался я – да не опозорюсь вовеки!
2.В Своей справедливости избавь меня и дай мне прибежище! Приклони ко мне ухо и спаси меня.
3.Стань моей твердыней, убежищем, куда я всегда мог бы укрыться – Ты постановил мне избавление, ибо Ты – моя твердыня и моя крепость.
4.Мой Б-г, избавь меня от руки нечестивца, от руки творящего беззаконие и грабителя,
5.ибо Ты – моя надежда, мой Владыка, Б-г, с юности Ты мое упование.
6.На Тебя я полагался от чрева – из утробы матери Ты меня извлек. Тобою я прославлен навечно!
7. Примером я стал для многих, и Ты – мой могучий щит!
8. Полны будут мои уста хвалою Тебе, целый день буду прославлять Тебя.
9. Не отсылай меня в дни старости – когда иссякнут мои силы, не оставляй меня.
10. Ибо судачат мои враги обо мне и подстерегающие мою душу сходятся на совет,
11. говоря: «Б-г оставил его. Преследуйте его и схватите, потому что некому его выручить».
12. Б-г, не удаляйся от меня. Мой Б-г, на помощь мне поспеши!
13. Устыдятся, сгинут ненавидящие мою душу, покроются стыдом и позором ищущие моей погибели.
14. А я всегда надеяться буду и вновь Тебя прославлять.
15. Мои уста весь день будут говорить о Твоей справедливости, о Твоем спасении, ибо я не знаю им счета.
16.Поведаю о силе моего Владыки, Г-спода. Помнить буду Твою справедливость, которую только Ты способен вершить.
17.Б-г, Ты учил меня с юности – и доныне повествую о Твоих чудесах.
18.И до старости, и до седин, Б-г, не оставляй меня, пока буду возвещать Твое могущество своему поколению, всем приходящим в мир – Твою мощь
19.и Твою справедливость, которая до небес. Б-г, сотворивший великое, кто подобен Тебе?
20.Ты, явивший мне многочисленные и злые беды – оживи меня снова и из чрева земли вновь извлеки меня.
21.Умножь мое величие и снова утешь меня.
22.А я на арфе славить буду Тебя – Твою верность, мой Владыка. Воспою Тебя на лютне, Святой Израиля!
23.Петь будут мои уста и воспоет Тебя моя душа, которую Ты выручил.
24.И мой язык весь день будет возвещать о Твоей справедливости, ибо пристыжены и посрамлены будут желающие мне зла. |