Теилим, псалом 64

תהילים פרק סד

Псалом 64

«Прислушайся, Б-г, к голосу моей молитвы» – сказали наши мудрецы, что Давид произнес эту молитву от имени пророка Даниэля, которого из-за уловок царедворцев бросили в логово львов. И Давид увидел в пророческом откровении все, что произойдет с ним, и молил о нем. И поскольку Даниэль был из его потомков (Зоар ч.3, 146а), сказал как бы от его имени. (Раши; Мецудат Давид)

транслитерация текст на иврите
  1. Ла-мнацэах мизмор ле-Давид.
  2. Шма Элойhим коли вэ-сихи ми-пахад ойев тицор хаяй.
  3. Тастирэни ми-сод мэрэим мэ-ригшат поалей авэн.
  4. Ашер шанэну ха-хэрэв лешонам дарху хицам давар мар.
  5. Лирот ба-мистарим там питъом йоруhу вэ-ло йирау.
  6. Йехазку ламо давар ра йесапру литмон мокшим амру ми иръэ ламо.
  7. Яхпэсу олот тамну хэфэс мэхупас вэ-кэрэв иш вэ-лев амок.
  8. Ва-йорэм Элойhим хэц питъом hаю макотам.
  9. Ва-яхшилуhу алеймо лешонам итнодэду коль роэ вам.
  10. Ва-иръу коль адам ва-ягиду поаль Элойhим у-маасэhу hискилу.
  11. Исмах цадик ба-А-дойной вэ-хаса Во в-итhалелу коль йошрэй лев.
א  לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד.
ב  שְׁמַע-אֱלֹהִים קוֹלִי בְשִׂיחִי;    מִפַּחַד אוֹיֵב, תִּצֹּר חַיָּי.
ג  תַּסְתִּירֵנִי, מִסּוֹד מְרֵעִים;    מֵרִגְשַׁת, פֹּעֲלֵי אָוֶן.
ד  אֲשֶׁר שָׁנְנוּ כַחֶרֶב לְשׁוֹנָם;    דָּרְכוּ חִצָּם, דָּבָר מָר.
ה  לִירֹת בַּמִּסְתָּרִים תָּם;    פִּתְאֹם יֹרֻהוּ, וְלֹא יִירָאוּ.
ו  יְחַזְּקוּ-לָמוֹ, דָּבָר רָע–    יְסַפְּרוּ, לִטְמוֹן מוֹקְשִׁים;
אָמְרוּ,    מִי יִרְאֶה-לָּמוֹ.
ז  יַחְפְּשׂוּ עוֹלֹת–    תַּמְנוּ, חֵפֶשׂ מְחֻפָּשׂ;
וְקֶרֶב אִישׁ,    וְלֵב עָמֹק.
ח  וַיֹּרֵם, אֱלֹהִים:    חֵץ פִּתְאוֹם–הָיוּ, מַכּוֹתָם.
ט  וַיַּכְשִׁילוּהוּ עָלֵימוֹ לְשׁוֹנָם;    יִתְנֹדְדוּ, כָּל-רֹאֵה בָם.
י  וַיִּירְאוּ, כָּל-אָדָם:    וַיַּגִּידוּ, פֹּעַל אֱלֹהִים; וּמַעֲשֵׂהוּ הִשְׂכִּילוּ.
יא  יִשְׂמַח צַדִּיק בַּיהוָה, וְחָסָה בוֹ;    וְיִתְהַלְלוּ, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב.
перевод

1.Для руководителя хора. Песня Давида.
2.Прислушайся, Б-г, к голосу моей молитвы – от страха перед врагом сохрани мою жизнь.
3.Укрой меня от заговора злодеев, от сборища творящих беззаконие.
4.Они отточили, как мечи, свои языки, натянули свои стрелы – отравленные слова,
5.чтобы из засады выстрелить в непорочного. Внезапно стреляют они в него – и не страшатся.
6.Подстегивают себя злыми речами, сговариваются, где скрыть ловушки, говорят: «Кто нас увидит?»
7.Выискивают поводы, копают с тщанием; внутри человека и глубоко в сердце.
8.Но пошлет Б-г стрелу – внезапно сражены они будут.
9.И подведет их собственный язык, отшатнутся от них все видящие их.
10.И вострепещут все люди, и возвестят деяния Б-га, и поймут дела Его.
11.Возрадуется праведник Г-споду и найдет в Нем убежище; и прославлены будут все прямодушные.

Мы выражаем глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.