תהילים פרק קמט
Псалом 149
Уста Израиля, наполняющие мир словом Торы – вот «обоюдоострые мечи», рассекающие путы изгнания и разящие наших ненавистников.
транслитерация | текст на иврите |
1. hалелуяh ширу лА-дойной шир хадаш, тhилато бикhаль хасидим. 2. Йисмах Йисраэль беосав, бней Цийон ягилу вемалкам. 3. Йиhалелу шмо вемахоль, бетоф вехинор йизамру ло. 4. Ки роце А-дойной беамо, йифаэр анавим бишуа. 5. Яалзу хасидим бехавод, йиранену аль мишкевотам. 6. Ромемот Эль бигронам, вехэрев пифийот беядам. 7. Лаасот некама багойим, тохехот балеумим. 8. Лэесор малхейhем безиким, венихбедейhем бехавлей варзель. 9. Лаасот баhем мишпат катув, hадар hу лехоль хасидав, hалелу яh. |
א הַלְלוּ-יָהּ: שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ; תְּהִלָּתוֹ, בִּקְהַל חֲסִידִים. ב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו; בְּנֵי-צִיּוֹן, יָגִילוּ בְמַלְכָּם. ג יְהַלְלוּ שְׁמוֹ בְמָחוֹל; בְּתֹף וְכִנּוֹר, יְזַמְּרוּ-לוֹ. ד כִּי-רוֹצֶה יְהוָה בְּעַמּוֹ; יְפָאֵר עֲנָוִים, בִּישׁוּעָה. ה יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד; יְרַנְּנוּ, עַל-מִשְׁכְּבוֹתָם. ו רוֹמְמוֹת אֵל, בִּגְרוֹנָם; וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם. ז לַעֲשׂוֹת נְקָמָה, בַּגּוֹיִם; תּוֹכֵחוֹת, בַּלְאֻמִּים. ח לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים; וְנִכְבְּדֵיהֶם, בְּכַבְלֵי בַרְזֶל. ט לַעֲשׂוֹת בָּהֶם, מִשְׁפָּט כָּתוּב– הָדָר הוּא, לְכָל-חֲסִידָיו: הַלְלוּ-יָהּ. |
перевод
1.Славьте Г-спода! Пойте Г-споду новую песню, прославляйте Его в собрании праведных! |