תהילים פרק קיח
Псалом 118
Народ Израиля, долгие столетия презираемый и отвергнутый, станет «краеугольным камнем» обновленного мироздания.
транслитерация | текст на иврите |
1. hоду лА-дойной ки тов, ки леолам хасдо. 2. Йомар на Йисраэль, ки леолам хасдо. 3. Йомру на вейт Аhарон, ки леолам хасдо. 4. Йомру на йиръэй А-дойной, ки леолам хасдо. 5. Мин hамецар карати яh, анани вамерхав яh. 6. А-дойной ли ло ира, ма яасе ли адам. 7. А-дойной ли беозрай, ваани эръэ весонъай. 8. Тов лахасот бА-дойной, мибтоах баадам. 9. Тов лахасот бА-дойной, мибтоах бинедивим. 10. Коль гойим севавуни, бешем А-дойной, ки амилам. 11. Сабуни гам севавуни, бешем А-дойной ки амилам. 12. Сабуни хидворим, доаху кеэш коцим, бешем А-дойной, ки амилам. 13. Дахо дехитани линполь, вА-дойной азарани. 14. Ази везимрат яh, вайиhи ли лишуа. 15. Коль рина вишуа, беаhалей цадиким, йимин А-дойной оса хайиль. 16. Йимин А-дойной ромэма, йимин А-дойной оса хайиль. 17. Ло амут, ки эхъе, ваасапер маасей яh. 18. Ясор йисрани яh, веламавет ло нетанани. 19. Питху ли шаарей цедек, аво вам одэ яh. 20. Зе hашаар лА-дойной, цадиким явоу во. 21. Одеха ки анитани, ватеhи ли лишуа. 22. Эвен маасу hабоним, hайта лерош пина. 23. Меэт А-дойной hайта зот, hи нифлат беэйнейну. 24. Зе hайом аса А-дойной, нагила, венисмеха во. 25. Ана А-дойной hошиа на, ана А-дойной hацлиха на. 26. Барух hаба бешем А-дойной, берахнухем мибейт А-дойной. 27. Эль А-дойной ваяэр лану, исру хаг баавотим ад карнот hамизбеах. 28. Эли ата веодэка, Элойhай аромемэка. 29. hоду лА-дойной ки тов, ки леолам хасдо. |
א הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ ב יֹאמַר-נָא יִשְׂרָאֵל: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ ג יֹאמְרוּ-נָא בֵית-אַהֲרֹן: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ ד יֹאמְרוּ-נָא יִרְאֵי יְהוָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ ה מִן-הַמֵּצַר, קָרָאתִי יָּהּ; עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ ו יְהוָה לִי, לֹא אִירָא; מַה-יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם ז יְהוָה לִי, בְּעֹזְרָי; וַאֲנִי, אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי ח טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה– מִבְּטֹחַ, בָּאָדָם ט טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה– מִבְּטֹחַ, בִּנְדִיבִים י כָּל-גּוֹיִם סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם יא סַבּוּנִי גַם-סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם יב סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים– דֹּעֲכוּ, כְּאֵשׁ קוֹצִים בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם יג דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל; וַיהוָה עֲזָרָנִי יד עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ; וַיְהִי-לִי, לִישׁוּעָה טו קוֹל, רִנָּה וִישׁוּעָה–בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל טז יְמִין יְהוָה, רוֹמֵמָה; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל יז לֹא-אָמוּת כִּי-אֶחְיֶה; וַאֲסַפֵּר, מַעֲשֵׂי יָהּ יח יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ; וְלַמָּוֶת, לֹא נְתָנָנִי יט פִּתְחוּ-לִי שַׁעֲרֵי-צֶדֶק; אָבֹא-בָם, אוֹדֶה יָהּ כ זֶה-הַשַּׁעַר לַיהוָה; צַדִּיקִים, יָבֹאוּ בוֹ כא אוֹדְךָ, כִּי עֲנִיתָנִי; וַתְּהִי-לִי, לִישׁוּעָה כב אֶבֶן, מָאֲסוּ הַבּוֹנִים– הָיְתָה, לְרֹאשׁ פִּנָּה כג מֵאֵת יְהוָה, הָיְתָה זֹּאת; הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ כד זֶה-הַיּוֹם, עָשָׂה יְהוָה; נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ כה אָנָּא יְהוָה, הוֹשִׁיעָה נָּא; אָנָּא יְהוָה, הַצְלִיחָה נָּא כו בָּרוּךְ הַבָּא, בְּשֵׁם יְהוָה; בֵּרַכְנוּכֶם, מִבֵּית יְהוָה כז אֵל, יְהוָה–וַיָּאֶר-לָנוּ: אִסְרוּ-חַג בַּעֲבֹתִים–עַד קַרְנוֹת, הַמִּזְבֵּחַ כח אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ; אֱלֹהַי, אֲרוֹמְמֶךָּ כט הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ |
перевод
1.Благодарите Г-спода, ибо Он добр, ведь Его доброта вечна. |