Недельная глава Шмот – Еврейская принцесса или египетская рабыня?

принцесса

«И вот имена сынов Исраэля, пришедших в Египет с Яаковом, каждый с домом своим, пришли они.» (Шмот 1:1)

Почему эта книга Торы начинается с «И…»? Разве разговор или сочинение начинают ни с того ни  с сего с «и»? Хумаш (книга Торы) Берейшит, например, начинается нормально, а тут… «При цадик» говорит, что, если бы не было этого «и», то мы бы ни за что не поверили, что эти две книги Торы связаны.

Во-первых, хумаш Берейшит можно назвать «книгой бездетных»: Сара была столько лет бездетна, Ривка, Рахель. Лея получилась исключением, но тоже, в конце концов, дала свою служанку Яакову. А здесь, в хумаш Шмот (1:7): «А сыны Исраэля плодились, и воскишели, и умножились, и окрепли очень, чрезвычайно, и наполнилась земля (Египта) ими» – шесть определений того, как много стало евреев. И отсюда учат, что женщины рожали шестерых за одну беременность.

И почему используется слово «йишрецу» (воскишели)? Что, разве дети кишат, как насекомые? Сфорно говорит: да, конечно, именно воскишели, йишрецу, потому что дети бегают (от слова рац), разбегаются в разные стороны. Если мы посмотрим на книгу Шмот, то это ведь, в сущности, Пасхальная Агада, повествующая о том, как египтяне мучали нас и угнетали. Но не глава Шмот. В этой главе сначала весело и шумно: родилось много еврейских детей! И чтобы объединить книгу Берейшит, где заслужить детей было сложно, и книгу Шмот, где внезапно еврейский народ увеличивается чудесным образом, в начале стоит «И».

Но есть и еще одно отличие, которое вы почувствуете, начиная с этой недели и в течение всей книги Шмот.

В книге Берейшит (בראשית) ты – «ашрей бат» (אשרי בת, те же буквы, что и в слове Берейшит) – счастливая, любимая, балованная. Дочка у мамы. Мама Сара отдаляет от тебя все плохое влияние. В книге Берейшит ты жена, к которой прислушиваются: Всевышний вмешивается в спор Авраама и Сары и поддерживает Сару! (Как бы мы хотели, чтобы мужу было сказано: «Во всем, что скажет тебе Сара, слушай ее голоса» (Берейшит 21:12)). В книге Шмот нет больше шадханим (сватов), как было у Ривки. Нет такого, как было у Рахели, что можно взять рабыню, которая «родит на колена твои», а ты назовешь сына и воспитаешь, как своего. В книге Шмот ты становишься взрослой, самостоятельной женщиной, и тебе придется встретиться со всеми чисто женскими проблемами самой.

Мы встречаем разные испытания: женщина, которая вышла замуж, но ее муж далеко, работает на износ у египтян, она – словно одинокая. Женщина, которая разведена! Первый раз мы встречаем разведенную женщину: Йохевед. Разведенной женщине непросто. Это не вдова, «которая ведь не виновата, что с ней произошло такое». Это не одинокая – с ней вообще еще ничего не произошло. Это женщина, про которую можно сказать, что, наверное, что-то промелькнуло между ней и бывшим мужем, «все не так просто». И она остается с этим ощущением… Кроме того, в главе Шмот («имена») актуально упомянуть и еще один аспект: меняет ли эта женщина имя обратно на то, которое было до замужества?

История спасения Моше рабейну. Если присмотреться, то это не только чудо. Можно себе представить, как Йохевед кладет Моше в корзину, пускает по реке. Батья дочь Паро вылавливает его, открывает корзину – и решает оставить его у себя. Мирьям стоит там, в тростнике, и ждет решения судьбы своего брата – и вдруг выходит и предлагает свою мать в качестве кормилицы. И главное: Йохевед, которая получает возможность кормить Моше еще 24 месяца, но потом приходит Батья и забирает ее сына во дворец. Навсегда…

Как правило, мы себе этого не представляем. Ведь это именно то, что происходило во время Катастрофы: еврейская семья просила неевреев спрятать их ребенка на время. Бывало, что мама выживала после всех ужасов и приходила забрать своего ребенка, но ей совершенно не собирались его возвращать. Более того, случалось, что ребенок сам мог отказаться идти с такой измученной, изможденной мамой – ведь у него была устроенная «семья»…

Имя Йохевед – от слова кавед, тяжелый, «мне тяжело». Имя Мирьям – от слова мар – «горький». Ее мама назвала ее так, потому что она видела, что мужчины отчаиваются, не хотят жениться и заводить детей. Она опасалась, что дочь никогда не выйдет замуж и не родит. Но потом они меняют свои унылые имена и становятся Шифра (та, которая улучшает младенца) и Пуа (которая баюкает младенца).

Мы, женщины, теперь, в книге Шмот, умеем очень радикально менять свое положение: одинокая, помолвленная, замужняя, беременная, мама. Такова теперь наша природа. Поэтому в книге Шмот мы названы иврийот, еврейки, от корня «авар», то есть «прошел, перешел». Мы должны научиться женскому пути, переходу из одного состояние в другое – с легкостью: «Ведь не как женщины-мицрийот (египтянки), иврийот (еврейки), ведь они (очень) живучи: прежде, чем придет к ним повитуха, они уже родили» (Шмот 1:19).

Наши мудрецы объясняют, что иврия – это женщина, которая каждый день поднимает глаза ко Всевышнему (леэвер Ка) и говорит: «Г-сподь, без Тебя я не справлюсь со всеми этими переходами, которые мне предстоят. Без Тебя я не смогу справиться со своими женскими обязанностями». Когда Паро велел повитухам: «если это сын, умертвите его, а если это дочь, пусть живет», то есть когда только голова показывается, убейте сына, чтобы мать ничего не видела. На что они резонно ответили, что невозможно по одной голове определить пол ребенка! Наши мудрецы говорят, что фараон дал им знак: девочки рождаются лицом вверх (леэвер Ка – уповая на Всевышнего), а мальчики – лицом вниз.

Гмара говорит, что женщина рождена для дома – баит (בית) – аббревиатура из: баним (сыновья), йофи (красота) и тахшитим (украшения).

То есть в идеале она рожает детей, оставляет их на няню и идет в салон красоты, а вечером спрашивает у мужа: «Какое украшение ты подаришь мне сегодня?». Так было в книге Берейшит. Рав Йерухам Лейбович (руководитель ешивы Мир) спрашивает: зачем Всевышний сделал еврейских женщин такими балованными, такими изнеженными, словно принцесса? Потому что, когда женщина – настолько нежная – страдает, поднимается великий крик (боли) до небес. Откуда исходит этот крик? Из горла? Нет. «И вознесся к Б-гу их вопль от работы» (Шмот 2:23). Вопль происходил от несоответствия этих испытаний их сущности «еврейских принцесс».

Что же объединяет нашу сущность принцесс из книги Берейшит и обычную, трудящуюся еврейскую женщину из главы Шмот, которая после рабочего дня ловит рыбешек в Ниле и несет в поле своему мужу?  Как осуществить этот «И…»? Еврейская женщина строит еврейский дом, начиная с Сары и до сих пор.

Мы вступаем в период «Шовавим» – недель года, когда читаются главы со Шмот по Мишпатим (в буквальном переводе – «шаловливые, озорные»). Это дни, похожие по внутреннему содержанию на 10 дней раскаяния, молитвы так же прямиком доходят до Всевышнего.

Что же для нас, женщин, особенно важно в эти дни? Мы должны просить Всевышнего, чтобы Он дал нам дом. Настоящий еврейский дом. Так же, как Он дал дома повитухам по имени Шифра и Пуа: «И было, (за то) что боялись повитухи Б-га, Он создал им дома» (Шмот 1:21).