Масло улучшает тесто, придавая ему глянец и гладкость. “Иша кшера” – праведная женщина, удостаивается сглаживать острые углы, быть гибкой, встречаясь с трудностями, и преодолевать любые бедствия. Это время для просьбы о потомстве, которое будет освещать мир своей Торой, и о том, чтобы дать нашим детям воспитание, полное тепла, добра и света, чтобы мы удостоились воспитать их “светом наших лиц”, без всякой примеси темноты и страданий. Масло это также символ достатка и изобилия, и, соответственно, это время просьбы о достойной парнасе в нашем доме.
השמן
транслитерация | текст на иврите |
Ана А-дойной, бархени бе-шефа парнаса това у-рехава ле-ло коши ве-цаар, ке-виркат Ицхак – ве-итен леха hаЭлоhим ми-шманей hаарец, даган тирош ве-йицhар. Шетеhэ ли цлилут hадаат ке-шемэн зах, ше-эзке лиhйот мехуберет эль hашефа hаменора hатеhора, ладаат леhааник бе-аин това ле-холь hаницрахим, ше-эзке ле-нисим гдолим ке-фи шеамар раби Ханина бен Доса: ми ше-амар ла-шемэн ше-йидлак, йомар ла-хомэц ше-йидлак. | אָנָּא יְיָ, בָּרְכֵנִי בְּשֶׁפַע פַּרְנָסָה טוֹבָה וּרְחָבָה לְלֹא קֹשִׁי וְצַעַר, כְּבִרְכַּת יִצְחָק – וְיִתֶּן לְךָ הָאֱלֹקִים מִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ, דָּגָן תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר. שֶׁתְּהֵא לִי צְלִלוּת הַדַּעַת כְּשֶׁמֶן זַךְ, שֶׁאֶזְכֶּה לִהְיוֹת מְחֻבֶּרֶת אֶל הַשֶּׁפַע מֵהַמְּנוֹרָה הַטְּהוֹרָה, לָדַעַת לְהַעֲנִיק בְּעַיִן טוֹבָה לְכָל הַנִּצְרָכִים, שֶׁאֶזְכֶּה לְנִסִּים גְּדוֹלִים כְּפִי שֶׁאָמַר רַבִּי חֲנִינָא בֶּן דּוֹסָא – מִי שֶׁאָמַר לַשֶּׁמֶן שֶׁיִּדְלַק, יֹאמַר לַחֹמֶץ שֶׁיִּדְלַק. |
перевод Пожалуйста, Г-сподь, благослови меня изобилием хорошего и обширного достатка без трудностей и страданий, как благословил Ицхак – “И даст же тебе Б-г от туков земных, и обилие хлеба и вина”. И чтобы было мое сознание проясненным, как чистое масло, чтобы я удостоилась быть присоединенной к изобилию, исходящему от святой Меноры, уметь давать с добрым глазом всем нуждающимся, и чтобы я удостоилась больших чудес, как сказал раби Ханина сын Досы – “Тот, кто сказал маслу, чтобы оно горело, скажет уксусу, чтобы он горел”. |