תהילים פרק צט
Псалом 99
Когда власть Г-спода станет очевидной для всех, затрепещут народы, окружающие землю Израиля. Ведь они почувствуют, как близко возмездие за преступления против евреев.
транслитерация | текст на иврите |
1.А-дойной малах йиргезу амим, йошев крувим танут hаарец. 2.А-дойной беЦийон гадоль, верам hу аль коль hаамим. 3.Йоду шимха гадоль венора, кадош hу. 4.Веоз мелех мишпат аhев, ата конанта мейшарим, мишпат уцдака беЯаков ата асита. 5.Ромему А-дойной Элойhейну, веhиштахаву лаhаром раглав, кадош hу. 6.Моше веАhарон бекоhанав, уШмуэль бекоръэй шмо, коръим эль А-дойной веhу яанем. 7.Беамуд анан йидабер алейhем, шамру эдотав вехок натан ламо. 8.А-дойной Элойhейну ата анитам, Эль носе hайита лаhем, венокем аль алилотам. 9.Ромему А-дойной леhар кадшо, ки кадош А-дойной Элойhейну. |
א יְהוָה מָלָךְ, יִרְגְּזוּ עַמִּים; יֹשֵׁב כְּרוּבִים, תָּנוּט הָאָרֶץ ב יְהוָה, בְּצִיּוֹן גָּדוֹל; וְרָם הוּא, עַל-כָּל-הָעַמִּים ג יוֹדוּ שִׁמְךָ, גָּדוֹל וְנוֹרָא; קָדוֹשׁ הוּא ד וְעֹז מֶלֶךְ, מִשְׁפָּט אָהֵב אַתָּה, כּוֹנַנְתָּ מֵישָׁרִים; מִשְׁפָּט וּצְדָקָה, בְּיַעֲקֹב אַתָּה עָשִׂיתָ ה רוֹמְמוּ, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ, לַהֲדֹם רַגְלָיו: קָדוֹשׁ הוּא ו מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, בְּכֹהֲנָיו, וּשְׁמוּאֵל, בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ קֹרִאים אֶל-יְהוָה, וְהוּא יַעֲנֵם ז בְּעַמּוּד עָנָן, יְדַבֵּר אֲלֵיהֶם; שָׁמְרוּ עֵדֹתָיו, וְחֹק נָתַן-לָמוֹ ח יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, אַתָּה עֲנִיתָם אֵל נֹשֵׂא, הָיִיתָ לָהֶם; וְנֹקֵם, עַל-עֲלִילוֹתָם ט רוֹמְמוּ, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ, לְהַר קָדְשׁוֹ כִּי-קָדוֹשׁ, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ |
перевод
1.Г-сподь воцарился! В трепет придут народы перед Восседающим между крувим. Содрогнется земля! |