Теилим, псалом 98

תהילים פרק צח

Псалом 98

Когда Г-сподь окончательно избавит народ Израиля от его ненавистников, все народы будут радоваться вечному миру, наступившему на земле. Вся Вселенная будет ликовать и петь перед Б-гом.

транслитерация текст на иврите
1.Мизмор, ширу лА-дойной шир хадаш ки нифлаот аса, hошиа ло йимино узроа кадшо.
2.hодиа А-дойной йишуато, леэйней hагойим гила цидкато.
3.Захар хасдо веэмунато левейт Йисраэль, рау холь афсей арец эт йишуат Элойhейну.
4.hариу лА-дойной коль hаарец,пицху веранену везамеру.
5.Замру лАдойной бехинор, бехинор веколь зимра.
6.Бахацоцрот веколь шофар, hариу лифней hамелех А-дойной.
7.Йиръам hаям умлоо, тэвель вейошвей ваh.
8.Неhарот йимхау хаф, яхад hарим йиранену.
9.Лифней А-дойной, к ива лишпот hаарец, йишпот тэвель бецедек, веамим бемейшарим.
א מִזְמוֹר, שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ–    כִּי-נִפְלָאוֹת עָשָׂה
הוֹשִׁיעָה-לּוֹ יְמִינוֹ,    וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ
ב הוֹדִיעַ יְהוָה, יְשׁוּעָתוֹ;    לְעֵינֵי הַגּוֹיִם, גִּלָּה צִדְקָתוֹ
ג זָכַר חַסְדּוֹ, וֶאֱמוּנָתוֹ–    לְבֵית יִשְׂרָאֵל
רָאוּ כָל-אַפְסֵי-אָרֶץ–    אֵת, יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ
ד הָרִיעוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ;    פִּצְחוּ וְרַנְּנוּ וְזַמֵּרוּ
ה זַמְּרוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר;    בְּכִנּוֹר, וְקוֹל זִמְרָה
ו בַּחֲצֹצְרוֹת, וְקוֹל שׁוֹפָר–    הָרִיעוּ, לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ יְהוָה
ז יִרְעַם הַיָּם, וּמְלֹאוֹ;    תֵּבֵל, וְיֹשְׁבֵי בָהּ
ח נְהָרוֹת יִמְחֲאוּ-כָף;    יַחַד, הָרִים יְרַנֵּנוּ
ט לִפְנֵי יְהוָה–    כִּי בָא, לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ
יִשְׁפֹּט-תֵּבֵל בְּצֶדֶק;    וְעַמִּים, בְּמֵישָׁרִים
перевод

1.Псалом; пойте г-споду новую песню, ибо чудеса сотворил Он, даровал спасение Своей десницей и Своей святой мышцей.
2.Возвестил Г-сподь о спасении, взорам народов открыл Свою справедливость.
3.Вспомнил Он Свое милосердие и Свое обещание дому Израиля. Увидели во всех концах Земли – спасение от нашего Б-га!
4Ликуйте перед Г-сподом, все обитатели Земли! Разомкните уста, ликуйте и пойте!
5.Пойте Г-споду под звуки лютни – звуки лютни и поющие голоса.
6.Трубы и голос шофара – трубите перед Царем, Г-сподом.
7.Зашумит море и все его обитатели, земля и ее жители.
8.Реки будут рукоплескать, разом запоют горы.
9.Перед Г-сподом – ибо Он пришел судить землю. Будет Он судить Вселенную справедливо и народы – праведно.

Мы выражаем глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.