Теилим, псалом 93

תהילים פרק צג

Псалом 93

Этот псалом исполняли левиты в Храме в шестой день недели, ибо на шестой день Г-сподь завершил Свое Творение и воцарился над ним.

транслитерация текст на иврите
  1. А-дойной малах, гэут лавеш, лавеш А-дойной оз hитъазар, афт икон тэвель, баль тимот.
  2. Нахон кисъаха меаз, меолам ата.
  3. Насъу неhарот А-дойной, насъу неhарот колам, йисъу неhарот дахъям.
  4. Миколот маим рабим, адирим мишберей ям, адир бамаром А-дойной.
  5. Эдотейха неэмну меод, левэйтеха наава кодеш, А-дойной леорех ямим.
א יְהוָה מָלָךְ,    גֵּאוּת לָבֵשׁ
לָבֵשׁ יְהוָה, עֹז הִתְאַזָּר;    אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט
ב נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז;    מֵעוֹלָם אָתָּה
ג נָשְׂאוּ נְהָרוֹת, יְהוָה–נָשְׂאוּ נְהָרוֹת קוֹלָם;    יִשְׂאוּ נְהָרוֹת דָּכְיָם
ד מִקֹּלוֹת, מַיִם רַבִּים–אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי-יָם;    אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְהוָה
ה עֵדֹתֶיךָ, נֶאֶמְנוּ מְאֹד–לְבֵיתְךָ נַאֲוָה-קֹדֶשׁ:    יְהוָה, לְאֹרֶךְ יָמִים
перевод

1.Г-сподь – Царь, величием Он облекся. Облачился Г-сподь, препоясался силой. И утвердилась Вселенная – не пошатнется.
2.Непоколебим Твой престол издревле, Ты – предвечен!
3.Возвысили реки, Г-сподь, возвысили реки свой голос – поднялся рев речных потоков.
4.Сильнее рева множества вод, сильнее морских валов – Г-сподь могуч в выси.
5.Твои свидетельства совершенно точны, Твой Дом прекрасен в святости. Г-сподь пребудет в нем навсегда!  

Мы выражаем глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.