Теилим, псалом 82

תהילים פרק פב

Псалом 82

Этот псалом рассказывает о том, кто является общиной Б-жьей, среди которой пребывает сам Г-сподь… Евреи уподобляются в псалме ангелам – речь идет о том моменте еврейской истории, когда весь народ получал Тору у горы Синай. В этот момент евреи достигли состояния Первого человека, Адама, до грехопадения. Они были бессмертны и совершенны. Если бы только они не преступили заповедь – точно также, как это сделал в свое время и Адам…

транслитерация текст на иврите
  1. Мизмор леАсаф; Элойhим ницав баадат Эль, бекерев Элойhим йишпот.
  2. Ад матай тишпету авель, уфней решаим тисъу сэла.
  3. Шифту даль веятом, ани вараш hацдику.
  4. Пальту даль веэвьйон, мияд решаим hацилу.
  5. Ло ядъу вело явину бахашеха йитhалаху, йимоту коль мосдей арец.
  6. Ани амарти, Элойhим атэм, увней Эльйон кульхем.
  7. Ахен кеадам тмутун, укеахад hасарим типолу.
  8. Кума Элойhим шафта hаарец, ки Ата тинхаль беколь hагойим.
א מִזְמוֹר, לְאָסָף
אֱלֹהִים, נִצָּב בַּעֲדַת-אֵל;    בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט
ב עַד-מָתַי תִּשְׁפְּטוּ-עָוֶל;    וּפְנֵי רְשָׁעִים, תִּשְׂאוּ-סֶלָה
ג שִׁפְטוּ-דַל וְיָתוֹם;    עָנִי וָרָשׁ הַצְדִּיקוּ
ד פַּלְּטוּ-דַל וְאֶבְיוֹן;    מִיַּד רְשָׁעִים הַצִּילוּ
ה לֹא יָדְעוּ, וְלֹא יָבִינוּ–    בַּחֲשֵׁכָה יִתְהַלָּכוּ
יִמּוֹטוּ,    כָּל-מוֹסְדֵי אָרֶץ
ו אֲנִי-אָמַרְתִּי, אֱלֹהִים אַתֶּם;    וּבְנֵי עֶלְיוֹן כֻּלְּכֶם
ז אָכֵן, כְּאָדָם תְּמוּתוּן;    וּכְאַחַד הַשָּׂרִים תִּפֹּלוּ
ח קוּמָה אֱלֹהִים, שָׁפְטָה הָאָרֶץ:    כִּי-אַתָּה תִנְחַל, בְּכָל-הַגּוֹיִם
перевод

1.Псалом Асафа; Б-г пребывает в общине Б-жьей, среди судей Он вершит суд.
2.До каких пор вы будете судить по кривде? Вечно ли будете благоволить к нечестивцам?
3.Верша суд над нищим и сиротой, отстаивайте правоту обездоленного и слабого.
4.Выручайте неимущего и нищего, от рук нечестивцев спасайте.
5.Не ведают и не понимают, бродят во тьме – содрогаются все основания Земли.
6.Сказал я: «Вы, как ангелы, все вы – сыны Вс-вышнего».
7.Но вы умрете, как люди, падете, как любой вельможа.
8.Поднимись, Б-г, суди землю, ибо Ты властвуешь над всеми народами!

Мы выражаем глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.