תהילים פרק ו
Псалом 6
Тринадцать лет был царь Давид болен и прикован к постели. Сраженный болезнью, царь Давид просит сохранить ему жизнь, чтобы он смог возблагодарить Б-га за его милосердие.
транслитерация | текст на иврите |
1. Ламнацеах бингинот аль hашминит, мизмор леДавид. 2. А-дойной аль беапеха тохихени, веаль бахаматха теясрени. 3. Ханени А-дойной, ки умлаль ани рефаэни А-дойной ки нивhалу ацамай. 4. Венафши нивhала меод, веата А-дойной, ад матай. 5. Шува А-дойной, хальца нафши, hошиэни лемаан хасдеха. 6. Ки эйн бамавет зихреха, бишеоль ми йоде лах. 7. Ягати беанхати, асхе вехоль лайла митати бедимъати, арси амсе. 8. Ашеша микаас эйни, атка, бехоль цорерай. 9. Суру мимени коль поалей авен, ки шама А-дойной коль бихъи. 10. Шама А-дойной техинати, А-дойной тфилати йиках. 11. Йевошу вейибаhалу меод коль ойвай, яшуву йевошу рага. |
א לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת, עַל-הַשְּׁמִינִית; מִזְמוֹר לְדָוִד ב יְהוָה, אַל-בְּאַפְּךָ תוֹכִיחֵנִי; וְאַל-בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי ג חָנֵּנִי יְהוָה, כִּי אֻמְלַל-אָנִי: רְפָאֵנִי יְהוָה–כִּי נִבְהֲלוּ עֲצָמָי ד וְנַפְשִׁי, נִבְהֲלָה מְאֹד; ואת (וְאַתָּה) יְהוָה, עַד-מָתָי ה שׁוּבָה יְהוָה, חַלְּצָה נַפְשִׁי; הוֹשִׁיעֵנִי, לְמַעַן חַסְדֶּךָ ו כִּי אֵין בַּמָּוֶת זִכְרֶךָ; בִּשְׁאוֹל, מִי יוֹדֶה-לָּךְ ז יָגַעְתִּי, בְּאַנְחָתִי–אַשְׂחֶה בְכָל-לַיְלָה, מִטָּתִי; בְּדִמְעָתִי, עַרְשִׂי אַמְסֶה ח עָשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי; עָתְקָה, בְּכָל-צוֹרְרָי ט סוּרוּ מִמֶּנִּי, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן: כִּי-שָׁמַע יְהוָה, קוֹל בִּכְיִי י שָׁמַע יְהוָה, תְּחִנָּתִי; יְהוָה, תְּפִלָּתִי יִקָּח יא יֵבֹשׁוּ, וְיִבָּהֲלוּ מְאֹד–כָּל-אֹיְבָי; יָשֻׁבוּ, יֵבֹשׁוּ רָגַע |
перевод
1.Руководителю хора; в сопровождении струнных. Для восьмиструнной арфы, псалом Давида. |