Теилим, псалом 52

תהילים פרק נב

Псалом 52

Доэг – злейший ненавистник Давида – был уверен, что сможет обмануть даже Б-га… как сказано в Талмуде «Вся Тора Доэга – лишь от языка и наружу» (Санхедрин 106б). И каков был его конец? – «Три ангела-разрушителя занимались Доэгом: один сделал, чтобы он забыл все выученное. Второй – сжег его душу. Третий рассеял его прах по домам молитвы и домам учения» (там же).

транслитерация текст на иврите
  1. Ла-мнацэах маскиль ле-Давид.
  2. Бэ-во доэг hа-адоми ва-ягэд ле-Шауль ва-йомэр ло ба Давид эль бэйт Ахимэлех.
  3. Ма титhалаль бэ-раа hа-гибор хэсэд эль коль hа-йом.
  4. hавот тахшов лешонэха кэ-таар мэлуташ осэ рэмия.
  5. Аhавта ра ми-тов шекер ми-дабэр цедэк сэла.
  6. Аhавта холь диврэй вала лешон мирма.
  7. Гам Эль итацха ла-нэцах яхтэха в-исахаха мэ-оhэль вэ-шерэшха мэ-эрэц хаим сэла.
  8. Вэ-иръу цадиким вэ-ирау вэ-алав исхаку.
  9. hинэ hа-гэвэр ло ясим Элойhим маузо ва-ивтах бэ-ров ашро яоз бэ-hавато.
  10. Ва-ани кэ-зайт раанан бэ-вэйт Элойhим батахти вэ-хэсэд Элойhим олам ва-эд.
  11. Одха ле-олам ки асита ва-акавэ шимха хи тов нэгэд хасидэха.
א  לַמְנַצֵּחַ, מַשְׂכִּיל לְדָוִד.
ב  בְּבוֹא, דּוֹאֵג הָאֲדֹמִי–    וַיַּגֵּד לְשָׁאוּל:
וַיֹּאמֶר לוֹ–    בָּא דָוִד, אֶל-בֵּית אֲחִימֶלֶךְ.
ג  מַה-תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה, הַגִּבּוֹר;    חֶסֶד אֵל, כָּל-הַיּוֹם.
ד  הַוּוֹת, תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנֶךָ;    כְּתַעַר מְלֻטָּשׁ, עֹשֵׂה רְמִיָּה.
ה  אָהַבְתָּ רָּע מִטּוֹב;    שֶׁקֶר, מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶלָה.
ו  אָהַבְתָּ כָל-דִּבְרֵי-בָלַע;    לְשׁוֹן מִרְמָה.
ז  גַּם-אֵל,    יִתָּצְךָ לָנֶצַח:
יַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶל;    וְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶלָה.
ח  וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ; וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ.
ט  הִנֵּה הַגֶּבֶר–    לֹא יָשִׂים אֱלֹהִים, מָעוּזּוֹ:
וַיִּבְטַח, בְּרֹב עָשְׁרוֹ;    יָעֹז, בְּהַוָּתוֹ.
י  וַאֲנִי, כְּזַיִת רַעֲנָן–    בְּבֵית אֱלֹהִים;
בָּטַחְתִּי בְחֶסֶד-אֱלֹהִים,    עוֹלָם וָעֶד.
יא  אוֹדְךָ לְעוֹלָם, כִּי עָשִׂיתָ;    וַאֲקַוֶּה שִׁמְךָ כִי-טוֹב, נֶגֶד חֲסִידֶיךָ.
перевод

1.Для руководителя хора. Дума Давида
2.в час, когда пришел Доэг Эдоми и поведал Шаулю и сказал ему: «Пришел Давид в дом Ахимелеха».
3.Что ты похваляешься злодейством, герой, – милосердие Б-га неизбывно!
4.Козни замышляет твой язык, он отточен, как бритва, чтобы творить обман.
5.Любишь зло более добра, лживые речи более правды.
6.Возлюбил ты злословие – язык лжи.
7.И Б-г уничтожит тебя навсегда, истребит тебя и удалит тебя из шатра, искоренит из страны живых навечно.
8.И увидят праведные, и вострепещут. А над ним посмеются:
9. «Вот герой, не сделавший Б-га своей опорой, но положившийся на свое большое богатство, сильный своими кознями».
10.А я, как маслина, зеленеющая в доме Б-га, уповал на милосердие Г-спода во веки веков.
11.Вечно буду благодарить Тебя за то, что Ты совершил, и надеяться на Твое Имя, ибо благо – для Твоих праведников.

Мы выражаем глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.