- Ла-мнацэах ле-Давид мизмор.
- Каво кивити А-дойной ва-ейт элай ва-ишма шавъати.
- Ва-яалэни ми-бор шаон ми-тит hа-явэн ва-якэм аль сэла раглай конэн ашурай.
- Ва-итэн бэ-фи шир хадаш тhила лэ-Элойhэйну иръу рабим вэ-йерау вэ-ивтэху ба-А-дойной.
- Ашрэй hа-гэвэр ашэр сам А-дойной мивтахо вэ-ло фана эль рэhавим вэ-сатэй хазав.
- Работ асита ата А-дойной Элойhай нифлеотэха у-махшэвотэха элейну эйн арох элеха агида ва-адабэра ацму мисапэр.
- Зэвах у-минха ло хафацта ознаим карита ли ола ва-хатаа ло шаалта.
- Аз амарти hинэ вати би-мгилат сэфэр катув алай.
- Лаасот рэцонэха Элойhай хафацти вэ-Торатэха бэтох мэай.
- Бисарти цэдэк бэ-каhаль рав hинэ сфатай ло эхла А-дойной Ата ядата.
- Цидкатха ло хисити бэтох либи эмунатха у-тшуатха амарти ло хихадти хасдэха ва-амитха ле-каhаль рав.
- Ата А-дойной ло тихла рахамэха мимэни хасдэха ва-амитха тамид ицруни.
- Ки афэфу алай раот ад эйн миспар hисигуни авонотай вэ-ло яхолти лиръот ацму ми-саарот роши вэ-либи азавани.
- Рцэ А-дойной лэhацилэни А-дойной ле-эзрати хуша.
- Йевошу вэ-яхпэру яхад мэвакшей нафши лиспота исогу ахор вэ-икалму хафэцэй раати.
- Ясому аль экэв боштам hаомрим ли hэах hэах.
- Ясису вэ-исмэху бэха коль мэвакшэха йомру тамид игдаль А-дойной оhавэй тшуатэха.
- Ва-ани ани вэ-эвьйон А-дойной яхашав ли эзрати у-мэфалти Ата Элойhай аль тэахар.
|
א לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד מִזְמוֹר.
ב קַוֹּה קִוִּיתִי יְהוָה; וַיֵּט אֵלַי, וַיִּשְׁמַע שַׁוְעָתִי.
ג וַיַּעֲלֵנִי, מִבּוֹר שָׁאוֹן– מִטִּיט הַיָּוֵן:
וַיָּקֶם עַל-סֶלַע רַגְלַי; כּוֹנֵן אֲשֻׁרָי.
ד וַיִּתֵּן בְּפִי, שִׁיר חָדָשׁ– תְּהִלָּה לֵאלֹהֵינוּ:
יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ; וְיִבְטְחוּ, בַּיהוָה.
ה אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר– אֲשֶׁר-שָׂם יְהוָה, מִבְטַחוֹ;
וְלֹא-פָנָה אֶל-רְהָבִים, וְשָׂטֵי כָזָב.
ו רַבּוֹת עָשִׂיתָ, אַתָּה יְהוָה אֱלֹהַי–
נִפְלְאֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ, אֵלֵינוּ:
אֵין, עֲרֹךְ אֵלֶיךָ–אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה; עָצְמוּ, מִסַּפֵּר.
ז זֶבַח וּמִנְחָה, לֹא-חָפַצְתָּ– אָזְנַיִם, כָּרִיתָ לִּי;
עוֹלָה וַחֲטָאָה, לֹא שָׁאָלְתָּ.
ח אָז אָמַרְתִּי, הִנֵּה-בָאתִי: בִּמְגִלַּת-סֵפֶר, כָּתוּב עָלָי.
ט לַעֲשׂוֹת-רְצוֹנְךָ אֱלֹהַי חָפָצְתִּי; וְתוֹרָתְךָ, בְּתוֹךְ מֵעָי.
י בִּשַּׂרְתִּי צֶדֶק, בְּקָהָל רָב– הִנֵּה שְׂפָתַי, לֹא אֶכְלָא:
יְהוָה, אַתָּה יָדָעְתָּ.
יא צִדְקָתְךָ לֹא-כִסִּיתִי, בְּתוֹךְ לִבִּי– אֱמוּנָתְךָ וּתְשׁוּעָתְךָ אָמָרְתִּי;
לֹא-כִחַדְתִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ, לְקָהָל רָב.
יב אַתָּה יְהוָה– לֹא-תִכְלָא רַחֲמֶיךָ מִמֶּנִּי;
חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ, תָּמִיד יִצְּרוּנִי.
יג כִּי אָפְפוּ-עָלַי רָעוֹת, עַד-אֵין מִסְפָּר–
הִשִּׂיגוּנִי עֲוֹנֹתַי, וְלֹא-יָכֹלְתִּי לִרְאוֹת;
עָצְמוּ מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי, וְלִבִּי עֲזָבָנִי.
יד רְצֵה יְהוָה, לְהַצִּילֵנִי; יְהוָה, לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה.
טו יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ, יַחַד– מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי, לִסְפּוֹתָהּ:
יִסֹּגוּ אָחוֹר, וְיִכָּלְמוּ– חֲפֵצֵי, רָעָתִי.
טז יָשֹׁמּוּ, עַל-עֵקֶב בָּשְׁתָּם– הָאֹמְרִים לִי, הֶאָח הֶאָח.
יז יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ, בְּךָ– כָּל-מְבַקְשֶׁיךָ:
יֹאמְרוּ תָמִיד, יִגְדַּל יְהוָה– אֹהֲבֵי, תְּשׁוּעָתֶךָ.
יח וַאֲנִי, עָנִי וְאֶבְיוֹן– אֲדֹנָי יַחֲשָׁב-לִי:
עֶזְרָתִי וּמְפַלְטִי אַתָּה; אֱלֹהַי, אַל-תְּאַחַר. |
перевод
1.Для руководителя хора. Давида песня.
2.С упованием полагался я на Г-спода, и Он склонился ко мне и услышал мой вопль.
3.И Он поднял меня из топкой ямы, из глубокой трясины и поставил мои ноги на скалу, утвердил мои стопы.
4.И вложил в мои уста новую песню, прославляющую нашего Б-га – многие узрят и затрепещут, и станут уповать на Г-спода.
5.Счастлив муж,который возлагает упование на Г-спода и не обращается за помощью к высокомерным и лживым.
6.Великое совершил Ты, Г-сподь, мой Б-г! Нет подобного Тебе! Твои чудеса и Твои замыслы – для нас, о них будут возвещать и рассказывать; они же превосходят любой рассказ.
7.Жертвоприношений и даров Ты не пожелал, но мои уши Ты открыл; жертву всесожжения и жертву за грех с меня не требовал.
8.Тогда я сказал: «Вот я пришел, как предписано мне в Свитке Книги!»
9.Я хочу исполнить Твою волю, мой Б-г, и Твоя Тора – во мне.
10.Возвещал я о Твоей справедливости в собрании многих, ведь мои уста не оскудели, Г-сподь, Ты знаешь!
11.Твою справедливость я не скрывал в своем сердце, о вере в Тебя и об избавлении, исходящем от Тебя, я поведал, не утаивал я Твоего благоволения и Твоей истины от множества людей.
12.Ты, Г-сподь, не лишай меня Своего милосердия – Твое добро и Твоя истина меня охраняют всегда.
13.Ведь обступили меня беды – не сосчитать их, настигли меня мои грехи – и не могу видеть; их больше, чем волос на моей голове, и мое сердце оставило меня.
14.Возжелай, Г-сподь, спасти меня; Г-сподь, поспеши мне на помощь!
15.Устыдятся и опозорены будут все ищущие моей души, чтобы ее погубить, отпрянут и посрамлены будут желающие мне зла.
16.Онемеют от стыда говорящие мне: «Ага! Ага!».
17.Будут веселиться и радоваться Тебе все ищущие Тебя, любящие Твое избавление не престанут говорить: «Возвеличится Г-сподь!»
18.А я нищ и обездолен, мой Владыка, подумай обо мне. Ты – моя помощь и мое спасение, Б-г мой, не опоздай! |