תהילים פרק ד
Псалом 4
И этот псалом Давид сложил во время своего бегства от Авшалома. Многие вожди Израиля перешли на сторону бунтовщика, и в своей песне Давид предлагает универсальный «рецепт», как человеку – победить свое дурное начало…
транслитерация | текст на иврите |
1. Ламнацеах бингинот мизмор леДавид. 2. Бекаръи, анени Элойhей цидки, бацар, hирхавта ли, ханени, ушма тфилати. 3. Бней иш, ад мех води лихлима, теэhавун рик, тевакшу хазав сэла. 4. Удеу, ки hифла А-дойной хасид ло, А-дойной йишма бекаръи элав. 5. Ригзу веаль техетау, имру вильвавхем, аль мишкавхем, ведому сэла. 6. Зивху зивхей цедек, увитху эль А-дойной. 7. Рабим омрим, ми яръэну тов, неса алейну ор панеха А-дойной. 8. Натата симха велиби, меэт деганам ветирошам рабу. 9. Бешалом яхдав, эшкева веишан, ки ата А-дойной левадад лаветах тошивени. |
א לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת, מִזְמוֹר לְדָוִד ב בְּקָרְאִי, עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי–בַּצָּר, הִרְחַבְתָּ לִּי; חָנֵּנִי, וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי ג בְּנֵי אִישׁ, עַד-מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה–תֶּאֱהָבוּן רִיק; תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה ד וּדְעוּ–כִּי-הִפְלָה יְהוָה, חָסִיד לוֹ; יְהוָה יִשְׁמַע, בְּקָרְאִי אֵלָיו ה רִגְזוּ, וְאַל-תֶּחֱטָאוּ: אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם, עַל-מִשְׁכַּבְכֶם; וְדֹמּוּ סֶלָה ו זִבְחוּ זִבְחֵי-צֶדֶק; וּבִטְחוּ, אֶל-יְהוָה ז רַבִּים אֹמְרִים, מִי-יַרְאֵנוּ-טוֹב: נְסָה עָלֵינוּ, אוֹר פָּנֶיךָ יְהוָה ח נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי; מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ ט בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו, אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן: כִּי-אַתָּה יְהוָה לְבָדָד; לָבֶטַח, תּוֹשִׁיבֵנִי |
перевод
1.Руководителю хора; в сопровождении струнных. Песня Давида. |