- Ла-мнацэах л-идутун мизмор ле-Давид.
- Амарти эшмэра драха ймэ-хато вильшони эшмэра лефи махсом бэ-од раша ле-нэгди.
- Нээламти думия hэхэшэти митов у-хъэви нэкар.
- Хам либи бэ-кирби ба-hагиги тивъар эш дибарти бильшони.
- hодиэни А-дойной кици у-мидат ямай ма hи эдъа мэ хадэль ани.
- hинэ тфахот натата ямай вэ-хэлди хэ-айн нэгдэха ах коль hэвэль коль адам ницав сэла.
- Ах бэ-целем итhалэх иш ах hэвель йеhэмаюн ицбор вэ-ло йеда ми осфам.
- Вэ-ата ма кивити А-дойной тохалти леха hи.
- Ми-коль пшаай hацилэни хэрпат наваль аль тсимэни.
- Нээламти ло эфтах пи ки Ата асита.
- hасэр мэ-алай нигъэха ми-тиграт ядха ани халити.
- Бэ-тохахот аль авон исарта иш ва-тэмэс ка-аш хамудо ах hэвэль коль адам сэла.
- Шимъа тфилати А-дойной вэ-шавъати hаазина эль димъати аль тэхэраш ки гэр анохи имах тошав кэ-холь авотай.
- hаша мимэни вэ-авлига бэ-тэрэм элех вэ-эйнэни.
|
א לַמְנַצֵּחַ לידיתון (לִידוּתוּן), מִזְמוֹר לְדָוִד.
ב אָמַרְתִּי– אֶשְׁמְרָה דְרָכַי, מֵחֲטוֹא בִלְשׁוֹנִי:
אֶשְׁמְרָה לְפִי מַחְסוֹם– בְּעֹד רָשָׁע לְנֶגְדִּי.
ג נֶאֱלַמְתִּי דוּמִיָּה, הֶחֱשֵׁיתִי מִטּוֹב; וּכְאֵבִי נֶעְכָּר.
ד חַם-לִבִּי, בְּקִרְבִּי–בַּהֲגִיגִי תִבְעַר-אֵשׁ; דִּבַּרְתִּי, בִּלְשׁוֹנִי.
ה הוֹדִיעֵנִי יְהוָה, קִצִּי–וּמִדַּת יָמַי מַה-הִיא; אֵדְעָה, מֶה-חָדֵל אָנִי.
ו הִנֵּה טְפָחוֹת, נָתַתָּה יָמַי– וְחֶלְדִּי כְאַיִן נֶגְדֶּךָ;
אַךְ כָּל-הֶבֶל כָּל-אָדָם, נִצָּב סֶלָה.
ז אַךְ-בְּצֶלֶם, יִתְהַלֶּךְ-אִישׁ– אַךְ-הֶבֶל יֶהֱמָיוּן;
יִצְבֹּר, וְלֹא-יֵדַע מִי-אֹסְפָם.
ח וְעַתָּה מַה-קִּוִּיתִי אֲדֹנָי– תּוֹחַלְתִּי, לְךָ הִיא.
ט מִכָּל-פְּשָׁעַי הַצִּילֵנִי; חֶרְפַּת נָבָל, אַל-תְּשִׂימֵנִי.
י נֶאֱלַמְתִּי, לֹא אֶפְתַּח-פִּי: כִּי אַתָּה עָשִׂיתָ.
יא הָסֵר מֵעָלַי נִגְעֶךָ; מִתִּגְרַת יָדְךָ, אֲנִי כָלִיתִי.
יב בְּתוֹכָחוֹת עַל-עָוֹן, יִסַּרְתָּ אִישׁ– וַתֶּמֶס כָּעָשׁ חֲמוּדוֹ;
אַךְ הֶבֶל כָּל-אָדָם סֶלָה.
יג שִׁמְעָה תְפִלָּתִי יְהוָה, וְשַׁוְעָתִי הַאֲזִינָה–
אֶל-דִּמְעָתִי, אַל-תֶּחֱרַשׁ:
כִּי גֵר אָנֹכִי עִמָּךְ; תּוֹשָׁב, כְּכָל-אֲבוֹתָי.
יד הָשַׁע מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה– בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְאֵינֶנִּי. |
перевод
1.Для руководителя хора из рода Идутуна. Песня Давида.
2.Сказал я: «Остерегусь на своем пути, чтобы не грешить языком; замком закрою свои уста, когда порочный передо мною».
3.Онемел я, затих, молчал даже о хорошем, но моя боль разгулялась.
4.Рагорячилось во мне сердце, в мыслях разгорелся огонь, мой язык произнес:
5. «Открой мне, Г-сподь, мой конец и меру моих дней – какова она? Тогда узнаю, сколь я несовершенен».
6.Вот, пядями Ты мне отмерил дни, и ка будто нет меня перед Тобою, но все ничтожно – каждый человек и его судьба.
7.Но, как призрак, бредет человек, только суета в его вожделениях; собирает и не знает, кто воспользуется.
8.А теперь, на что мне надеяться? Мой Владыка, на Тебя я надеюсь!
9.От всех моих преступлений спаси меня, не предавай на поругание нечестивцу.
10.Онемел я, не открываю рта – ведь Ты это сделал.
11.Отврати от меня Свою кару, от удара Твоей руки я гибну.
12.Страданиями Ты наказываешь человека за грех, и истлеет, как от моли, его плоть; всего лишь дымка – любой человек.
13.Услышь мою молитву, Г-сподь, и моему воплю внемли; не будь глух к моим слезам, ибо я пришелец перед Тобой, поселенец, как все праотцы мои.
14.Избавь меня и я воспряну, пока я не канул в небытие. |