תהילים פרק קלט
Псалом 139
Наши желания известны Б-гу еще до того, как они возникли. Он познал каждого из нас несравненно глубже, чем мы себя знаем.
транслитерация | текст на иврите |
1. Ламнацеах леДавид мизмор, А-дойной хакартани ватеда. 2. Ата ядата шивти векуми, банта лерэи мерахок. 3. Архи веривъи зерита, вехоль драхай hисканта. 4. Ки эйн мила бильшони, hен А-дойной ядата хулаh. 5. Ахор вакедем цартани, ваташет алай капеха. 6. Плиа даат мимени, нисгева ло ухаль лаh. 7. Ана элех мерухеха, веана мипанеха эврах. 8. Им эсак шамаим шам ата, веациа шеоль hинека. 9. Эса ханфей шахар, эшкена беахарит ям. 10. Гам шам ядха танхени, ветохазени йиминеха. 11. Ваомар ах хошех йишуфени, велайла ор баадени. 12. Гам хошех ло яхших мимека, велайла кайом яир, кахашейха каора. 13. Ки ата канита хильйотай, тесукени беветен ими. 14. Одеха аль ки нораот нифлети, нифлаим маасеха, венафши йодаат меод. 15. Ло нихехар ацми мимека, ашер усети васетер, рукамти бетахтийот арец. 16. Гальми рау эйнеха, веаль сифреха кулам йикатеву, ямим уцару вело эхад баhем. 17. Вели ма якру реэха Эль, ме ацму рашейhем. 18. Эсперем мехоль йирбун, hекицоти веоди имах. 19. Им тиктоль Элойhа раша, веаншей дамим суру мени. 20. Ашер йомруха лимзима, насу лашав ареха. 21. hало месанъэха А-дойной эсна, увиткомемеха эткотат. 22. Тахлит синъа снетим, леойвим hайю ли. 23. Хакрени эль веда левави, беханени веда саръапай. 24. Уръэ им дерех оцев би, унхени бедерех олам. |
א לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד מִזְמוֹר יְהוָה חֲקַרְתַּנִי, וַתֵּדָע ב אַתָּה יָדַעְתָּ, שִׁבְתִּי וְקוּמִי; בַּנְתָּה לְרֵעִי, מֵרָחוֹק ג אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ; וְכָל-דְּרָכַי הִסְכַּנְתָּה ד כִּי אֵין מִלָּה, בִּלְשׁוֹנִי; הֵן יְהוָה, יָדַעְתָּ כֻלָּהּ ה אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי; וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה ו פלאיה (פְּלִיאָה) דַעַת מִמֶּנִּי; נִשְׂגְּבָה, לֹא-אוּכַל לָהּ ז אָנָה, אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ; וְאָנָה, מִפָּנֶיךָ אֶבְרָח ח אִם אֶסַּק שָׁמַיִם, שָׁם אָתָּה; וְאַצִּיעָה שְּׁאוֹל הִנֶּךָּ ט אֶשָּׂא כַנְפֵי-שָׁחַר; אֶשְׁכְּנָה, בְּאַחֲרִית יָם י גַּם-שָׁם, יָדְךָ תַנְחֵנִי; וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ יא וָאֹמַר, אַךְ-חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי; וְלַיְלָה, אוֹר בַּעֲדֵנִי יב גַּם-חֹשֶׁךְ, לֹא-יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָּ וְלַיְלָה, כַּיּוֹם יָאִיר– כַּחֲשֵׁיכָה, כָּאוֹרָה יג כִּי-אַתָּה, קָנִיתָ כִלְיֹתָי; תְּסֻכֵּנִי, בְּבֶטֶן אִמִּי יד אוֹדְךָ– עַל כִּי נוֹרָאוֹת, נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ; וְנַפְשִׁי, יֹדַעַת מְאֹד טו לֹא-נִכְחַד עָצְמִי, מִמֶּךָּ אֲשֶׁר-עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶר; רֻקַּמְתִּי, בְּתַחְתִּיּוֹת אָרֶץ טז גָּלְמִי, רָאוּ עֵינֶיךָ, וְעַל-סִפְרְךָ, כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ יָמִים יֻצָּרוּ; ולא (וְלוֹ) אֶחָד בָּהֶם יז וְלִי—מַה-יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵל; מֶה עָצְמוּ, רָאשֵׁיהֶם יח אֶסְפְּרֵם, מֵחוֹל יִרְבּוּן; הֱקִיצֹתִי, וְעוֹדִי עִמָּךְ יט אִם-תִּקְטֹל אֱלוֹהַּ רָשָׁע; וְאַנְשֵׁי דָמִים, סוּרוּ מֶנִּי כ אֲשֶׁר יֹמְרוּךָ, לִמְזִמָּה; נָשׂוּא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ כא הֲלוֹא-מְשַׂנְאֶיךָ יְהוָה אֶשְׂנָא; וּבִתְקוֹמְמֶיךָ, אֶתְקוֹטָט כב תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים; לְאוֹיְבִים, הָיוּ לִי כג חָקְרֵנִי אֵל, וְדַע לְבָבִי; בְּחָנֵנִי, וְדַע שַׂרְעַפָּי כד וּרְאֵה, אִם-דֶּרֶךְ-עֹצֶב בִּי; וּנְחֵנִי, בְּדֶרֶךְ עוֹלָם |
перевод
1.Руководителю хора. Псалом Давида. Г-сподь, Ты изучил и познал меня. |