תהילים פרק קלז
Псалом 137
Даже самые веселые из песен Циона на чужой земле полны печали и скорби. Ведь на всех дорогах изгнания мы хранили память о Храме и разрушенном Иерусалиме.
транслитерация | текст на иврите |
1. Аль наhарот Бавель шам яшавну, гам бахину безахрейну эт Цийон. 2. Аль аравим бетохаh, талину киноротейну. 3. Ки шам шеэлуну шовейну диврей шир, ветолалейну симха, ширу лану мишир Цийон. 4. Эйх нашир эт шир А-дойной, аль адмат нехар. 5. Им эшкахех Йирушалаим,тишках йимини. 6. Тидбак лешони лехики, им ло эзкерехи, им ло аале эт Йирушалаим аль рош симхати. 7. Зхор А-дойной ливней Эдом эт йом Йирушалаим, hаомрим ару ару ад hайисод баh. 8. Бат Бавель hашдуда, ашрей шейишалем лах эт гмулех шегамальт лану. 9. Ашрей шейохез венипец эт олалайих эль hасала. |
א עַל נַהֲרוֹת, בָּבֶל–שָׁם יָשַׁבְנוּ, גַּם-בָּכִינוּ: בְּזָכְרֵנוּ, אֶת-צִיּוֹן ב עַל-עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ– תָּלִינוּ, כִּנֹּרוֹתֵינוּ ג כִּי שָׁם שְׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ, דִּבְרֵי-שִׁיר– וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה שִׁירוּ לָנוּ, מִשִּׁיר צִיּוֹן ד אֵיךְ–נָשִׁיר אֶת-שִׁיר-יְהוָה: עַל, אַדְמַת נֵכָר ה אִם-אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם– תִּשְׁכַּח יְמִינִי ו תִּדְבַּק-לְשׁוֹנִי, לְחִכִּי– אִם-לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם-לֹא אַעֲלֶה, אֶת-יְרוּשָׁלִַם– עַל, רֹאשׁ שִׂמְחָתִי ז זְכֹר יְהוָה, לִבְנֵי אֱדוֹם– אֵת, יוֹם יְרוּשָׁלִָם הָאֹמְרִים, עָרוּ עָרוּ– עַד, הַיְסוֹד בָּהּ ח בַּת-בָּבֶל, הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם-לָךְ– אֶת-גְּמוּלֵךְ, שֶׁגָּמַלְתְּ לָנוּ ט אַשְׁרֵי, שֶׁיֹּאחֵז וְנִפֵּץ אֶת-עֹלָלַיִךְ– אֶל-הַסָּלַע |
перевод
1.На реках Вавилонских – там сидели мы и плакали, вспоминая Цион. |