תהילים פרק קכט
Псалом 129
Враги Израиля уподобятся траве, проросшей на крыше, что «засохнет раньше, чем ее придут вырывать».
транслитерация | текст на иврите |
1. Шир hамаалот, рабат цераруни минеурай, йомар на Йисраэль. 2. Рабат цераруни минеурай, гам ло яхлу ли. 3. Аль габи харшу хоршим, hеэриху лемаанитам. 4. А-дойной цадик, кицец авот решаим. 5. Йевошу вейисогу ахор, коль сонъэй Цийон. 6. Йиhъю кахацир гагот, шекадмат шалаф явеш. 7. Шело миле хапо коцер, вехицно меамер. 8. Вело амру hаоврим биркат А-дойной алейхем, берахну этхем бешем А-дойной. |
א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת רַבַּת, צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי– יֹאמַר-נָא, יִשְׂרָאֵל ב רַבַּת, צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי; גַּם, לֹא-יָכְלוּ לִי ג עַל-גַּבִּי, חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים; הֶאֱרִיכוּ, למענותם (לְמַעֲנִיתָם) ד יְהוָה צַדִּיק; קִצֵּץ, עֲבוֹת רְשָׁעִים ה יֵבֹשׁוּ, וְיִסֹּגוּ אָחוֹר– כֹּל, שֹׂנְאֵי צִיּוֹן ו יִהְיוּ, כַּחֲצִיר גַּגּוֹת– שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵשׁ ז שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר; וְחִצְנוֹ מְעַמֵּר ח וְלֹא אָמְרוּ, הָעֹבְרִים– בִּרְכַּת-יְהוָה אֲלֵיכֶם בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם, בְּשֵׁם יְהוָה |
перевод
1.Песня восхождений. «Многие терзали меня от дней моей юности, – скажет Израиль. – |