Теилим, псалом 127

תהילים פרק קכז

Псалом 127

Если дело не угодно Г-споду, не помогут никакие ухищрения. Но когда приходит помощь с Небес, все вершится как бы «само собой» – будто человек спит, а просыпается – дело сделано.

транслитерация текст на иврите
1. Шир hамаалот лиШломо; им А-дойной ло йивне байит, шав амлу вонав бо, им А-дойной ло йишмар ир, шав шакад шомер.
2. Шав лахем машкимей кум, меахарей шевет, охлей лехем hаацавим, кен йитен лидидо шена.
3. hине нахалат А-дойной баним, сахар при hабатен.
4. Кехицим беяд гибор, кен бней hанеурим.
5. Ашрей hагевер ашер миле эт ашпато меhем, ло йевошу, ки йидабру эт ойвим башаар.
א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לִשְׁלֹמֹה
אִם-יְהוָה, לֹא-יִבְנֶה בַיִת–    שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ
אִם-יְהוָה לֹא-יִשְׁמָר-עִיר,    שָׁוְא שָׁקַד שׁוֹמֵר
ב שָׁוְא לָכֶם מַשְׁכִּימֵי קוּם,    מְאַחֲרֵי-שֶׁבֶת
אֹכְלֵי,    לֶחֶם הָעֲצָבִים
כֵּן יִתֵּן לִידִידוֹ    שֵׁנָא
ג הִנֵּה נַחֲלַת יְהוָה בָּנִים:    שָׂכָר, פְּרִי הַבָּטֶן
ד כְּחִצִּים בְּיַד-גִּבּוֹר–    כֵּן, בְּנֵי הַנְּעוּרִים
ה אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר–    אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת-אַשְׁפָּתוֹ, מֵהֶם
לֹא-יֵבֹשׁוּ–    כִּי-יְדַבְּרוּ אֶת-אוֹיְבִים בַּשָּׁעַר
перевод

1.Песня восхождений для Шломо. Когда Г-сподь не возводит дом, тщетно трудятся строители. Когда Г-сподь не охраняет город, тщетно усердствует страж.
2.Тщетно вы рано встаете, засиживаетесь допоздна, хлеб едите в печали. Тому, кого Он любит, Он все дарует во сне.
3.Вот наследие Г-спода – сыновья, награда – плод чрева.
4.Сыновья в юности, как стрелы в руке воина.
5.Счастлив муж, наполнивший ими свой колчан. Не опозорятся они, когда с врагами будут говорить во вратах.

Мы выражаем глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.