תהילים פרק קכו
Псалом 126
Когда Г-сподь снова откроется Израилю, в один миг разрешатся все противоречия изгнания, и долгие тысячелетия скитаний покажутся промелькнувшим сном.
транслитерация | текст на иврите |
1. Шир hамаалот, бешув А-дойной эт шиват Цийон, hайину кехольмим. 2. Аз йималэ схок пину улешонену рина, аз йомру вагойим hигдиль А-дойной лаасот им эле. 3. hигдиль А-дойной лаасот иману, hайину смехим. 4. Шува А-дойной эт шевитену, каафиким банегев. 5. hазоръим бедимъа, берина йикцору. 6. hалох йелех увахо носэ мешех hазара, боя во верина, носэ алумотав. |
א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יְהוָה, אֶת-שִׁיבַת צִיּוֹן– הָיִינוּ, כְּחֹלְמִים ב אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק, פִּינוּ– וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז, יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם– הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִם-אֵלֶּה ג הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ– הָיִינוּ שְׂמֵחִים ד שׁוּבָה יְהוָה, אֶת-שבותנו (שְׁבִיתֵנוּ)– כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב ה הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה– בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ ו הָלוֹךְ יֵלֵךְ, וּבָכֹה– נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ-הַזָּרַע בֹּא-יָבֹא בְרִנָּה– נֹשֵׂא, אֲלֻמֹּתָיו |
перевод
1.Песнь восхождений. Когда возвратит Г-сподь пленников Циона, мы будем как во сне. |