Теилим, псалом 111

תהילים פרק קיא

Псалом 111

Человек, укоренивший в сердце боязнь греха и трепещущий перед Б-гом, никогда не заблудится в лабиринте противоречивых впечатлений и идей.

транслитерация текст на иврите
1. hалелуяh; оде А-дойной бехоль левав, бесод йишарим веэда.
2. Гдолим маасей А-дойной, друшим лехоль хефцейhем.
3. hод веhадар паало, вецидкато омедет лаад.
4. Зехер аса ленифлеотав, ханун верахум А-дойной.
5. Тереф натан лирейав,йизкор леолам брито.
6. Коах маасав hигид леамо, латет лаhем нахалат гойим.
7. Маасей ядав эмет умишпат, неэманим коль пикудав.
8. Смухим лаад леолам, асуим беэмет веяшар.
9. Педут шалах леамо, цива леолам брито кадош венора шмо.
10. Решит хахма йиръат а-дойной, сэхель тов лехоль осейhем, теhилато омедет лаад.
א הַלְלוּ-יָהּ
אוֹדֶה יְהוָה, בְּכָל-לֵבָב; בְּסוֹד יְשָׁרִים וְעֵדָה
ב גְּדֹלִים, מַעֲשֵׂי יְהוָה; דְּרוּשִׁים, לְכָל-חֶפְצֵיהֶם
ג הוֹד-וְהָדָר פָּעֳלוֹ; וְצִדְקָתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד
ד זֵכֶר עָשָׂה, לְנִפְלְאוֹתָיו; חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה
ה טֶרֶף, נָתַן לִירֵאָיו; יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ
ו כֹּחַ מַעֲשָׂיו, הִגִּיד לְעַמּוֹ– לָתֵת לָהֶם, נַחֲלַת גּוֹיִם
ז מַעֲשֵׂי יָדָיו, אֱמֶת וּמִשְׁפָּט; נֶאֱמָנִים, כָּל-פִּקּוּדָיו
ח סְמוּכִים לָעַד לְעוֹלָם; עֲשׂוּיִם, בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר
ט פְּדוּת, שָׁלַח לְעַמּוֹ– צִוָּה-לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ
קָדוֹשׁ וְנוֹרָא שְׁמוֹ
י רֵאשִׁית חָכְמָה, יִרְאַת יְהוָה– שֵׂכֶל טוֹב, לְכָל-עֹשֵׂיהֶם
תְּהִלָּתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד
перевод

1.Славьте Г-спода! Буду славить Г-спода всем сердцем в собрании прямодушных и в их общине.
2.Велики деяния Г-спода, доступны они для всех, кто Его любит.
3.Великолепие и красота – деяния Его, и Его справедливость пребудет вовек.
4.Незабываемые чудеса совершил Он – милостив и добросердечен Г-сподь.
5.Пропитание дает трепещущим перед Ним – будет помнить Он союз Свой вечно.
6.Мощь Своих деяний поведал Он Своему народу, чтобы дать ему наделы племен.
7.Деяния Его рук – истина и правосудие – праведны все Его повеления.
8.Установлены они во веки веков – построены на истине и справедливости.
9.Избавление послал Он Своему народу, заповедал навеки Свой завет. Свято и грозно Его Имя!
10.Начало мудрости – трепет перед Г-сподом. Добрый ум у всех, исполняющих Его повеления. Его слава пребудет вовек!

Мы выражаем глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.