תהילים פרק קג
Псалом 103
Познавая тайну своей души, человек приближается к познанию Вс-вышнего.
транслитерация | текст на иврите |
1. ЛеДавид бархи нафши эт А-дойной, вехоль кравай эт шем кадшо. 2. Бархи нафши эт А-дойной, веаль тишкехи коль гмулав. 3. hасолеах лехоль авонехи, hарофэ лехоль тахалуайхи. 4. hагоэль мишахат хаяйхи, hамеатрехи хесед верахамим. 5. hамасбиа батов эдъйех, титхадеш канешер неурайхи. 6. Осе цдакот А-дойной, умишпатим лехоль ашуким. 7. Йодиа дерахав леМоше, ливней Йисраэль алилотав. 8. Рахум веханун а-дойной, эрех апаим верав хасед. 9. Ло ланецах ярив, вело леолам йитор. 10. Ло хахатаэйну аса лану, вело хаавонотейну гамаль алейну. 11. Ки хигвоаh шамаим аль hаарец, гавар хасдо аль йиреав. 12. Кирхок мизрах мимаарав, hирхик мимену эт пшаэну. 13. Керахем ав аль баним, рихам А-дойной аль йиреав. 14. Ки hу яда йицрену, захур ки афар анахну. 15. Энош кехацир ямав, кециц hасаде кен яциц. 16. Ки руах авра бо веэйнену, вело якирену од мекомо. 17. Вехесед А-дойной меолам веад олам аль йиреав, вецидкато ливней ваним. 18. Лешомрей врито, улезохрей фикудав лаасотам. 19. А-дойной башамаим hехин кисъо, умалхуто баколь машала. 20. Барху А-дойной малъахав гиборей хоах, осей дваро лишмоа беколь дваро. 21. Барху А-дойной коль цваав, мешартав осей рецоно. 22. Барху А-дойной коль маасав бехоль мекомот мемшальто, бархи нафши эт А-дойной. |
א לְדָוִד: בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה; וְכָל-קְרָבַי, אֶת-שֵׁם קָדְשׁוֹ ב בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה; וְאַל-תִּשְׁכְּחִי, כָּל-גְּמוּלָיו ג הַסֹּלֵחַ לְכָל-עֲוֹנֵכִי; הָרֹפֵא, לְכָל-תַּחֲלוּאָיְכִי ד הַגּוֹאֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי; הַמְעַטְּרֵכִי, חֶסֶד וְרַחֲמִים ה הַמַּשְׂבִּיעַ בַּטּוֹב עֶדְיֵךְ; תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי ו עֹשֵׂה צְדָקוֹת יְהוָה; וּמִשְׁפָּטִים, לְכָל-עֲשׁוּקִים ז יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה; לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, עֲלִילוֹתָיו ח רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה; אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב-חָסֶד ט לֹא-לָנֶצַח יָרִיב; וְלֹא לְעוֹלָם יִטּוֹר י לֹא כַחֲטָאֵינוּ, עָשָׂה לָנוּ; וְלֹא כַעֲוֹנֹתֵינוּ, גָּמַל עָלֵינוּ יא כִּי כִגְבֹהַּ שָׁמַיִם, עַל-הָאָרֶץ– גָּבַר חַסְדּוֹ, עַל-יְרֵאָיו יב כִּרְחֹק מִזְרָח, מִמַּעֲרָב– הִרְחִיק מִמֶּנּוּ, אֶת-פְּשָׁעֵינוּ יג כְּרַחֵם אָב, עַל-בָּנִים– רִחַם יְהוָה, עַל-יְרֵאָיו יד כִּי-הוּא, יָדַע יִצְרֵנוּ; זָכוּר, כִּי-עָפָר אֲנָחְנוּ טו אֱנוֹשׁ, כֶּחָצִיר יָמָיו; כְּצִיץ הַשָּׂדֶה, כֵּן יָצִיץ טז כִּי רוּחַ עָבְרָה-בּוֹ וְאֵינֶנּוּ; וְלֹא-יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקוֹמוֹ יז וְחֶסֶד יְהוָה, מֵעוֹלָם וְעַד-עוֹלָם– עַל-יְרֵאָיו וְצִדְקָתוֹ, לִבְנֵי בָנִים יח לְשֹׁמְרֵי בְרִיתוֹ; וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו, לַעֲשׂוֹתָם יט יְהוָה–בַּשָּׁמַיִם, הֵכִין כִּסְאוֹ; וּמַלְכוּתוֹ, בַּכֹּל מָשָׁלָה כ בָּרְכוּ יְהוָה, מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ, עֹשֵׂי דְבָרוֹ; לִשְׁמֹעַ, בְּקוֹל דְּבָרוֹ כא בָּרְכוּ יְהוָה, כָּל-צְבָאָיו– מְשָׁרְתָיו, עֹשֵׂי רְצוֹנוֹ כב בָּרְכוּ יְהוָה, כָּל-מַעֲשָׂיו– בְּכָל-מְקֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה |
перевод
1.Псалом Давида. Благослови, моя душа, Г-спода, и все мое существо – Его святое Имя! |