תהילים פרק קא
Псалом 101
Ложь и гордыня затмевают глаза людей, «не замечающих» присутствия Царя царей во Вселенной. И даже самообман – как бы искренне человек не верил в свои заблуждения – воспринимается Небесами как ложь.
транслитерация | текст на иврите |
1. ЛеДавид мизмор, хесед умишпат ашира, леха А-дойной азамера. 2. Аскила бедерех тамим матай таво элай, этhалех бетам левави бекерев бейти. 3. Ло ашит ленегед эйнай двар белияаль, асо сетим санэти, ло йидбак би. 4. Левав икеш ясур мимени, ра ло эда. 5. Мелашни васэтер реэhу ото ацмит, геваh эйнаим урехав левав ото ло ухаль. 6. Эйнай бенеэмней эрец лашевет имади, hолех бедерех тамим hу йишартени. 7. Ло йешев бекерев бейти осе ремия, довер шекарим ло йикон ленегед эйнай. 8. Лабекарим ацмит коль ришъэй арец, леhахрит меир А-дойной коль поалей авен. |
א לְדָוִד, מִזְמוֹר: חֶסֶד-וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה; לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה ב אַשְׂכִּילָה, בְּדֶרֶךְ תָּמִים– מָתַי, תָּבוֹא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם-לְבָבִי, בְּקֶרֶב בֵּיתִי ג לֹא-אָשִׁית, לְנֶגֶד עֵינַי– דְּבַר-בְּלִיָּעַל עֲשֹׂה-סֵטִים שָׂנֵאתִי; לֹא יִדְבַּק בִּי ד לֵבָב עִקֵּשׁ, יָסוּר מִמֶּנִּי; רָע, לֹא אֵדָע ה מלושני (מְלָשְׁנִי) בַסֵּתֶר, רֵעֵהוּ– אוֹתוֹ אַצְמִית גְּבַהּ-עֵינַיִם, וּרְחַב לֵבָב– אֹתוֹ, לֹא אוּכָל ו עֵינַי, בְּנֶאֶמְנֵי-אֶרֶץ– לָשֶׁבֶת עִמָּדִי הֹלֵךְ, בְּדֶרֶךְ תָּמִים– הוּא, יְשָׁרְתֵנִי ז לֹא-יֵשֵׁב, בְּקֶרֶב בֵּיתִי– עֹשֵׂה רְמִיָּה דֹּבֵר שְׁקָרִים– לֹא-יִכּוֹן, לְנֶגֶד עֵינָי ח לַבְּקָרִים, אַצְמִית כָּל-רִשְׁעֵי-אָרֶץ לְהַכְרִית מֵעִיר-יְהוָה, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן |
перевод
1.Давида псалом. Милосердие и правосудие воспою! Тебе, Г-сподь, буду петь! |