Теилим для финансового успеха

תהילים פרק כד

Псалом 24

Эту песню Давид сложил, чтобы ее произнесли при внесении Ковчега Завета в Святая Святых Храма. Песня родилась, когда Давид возносил жертву всесожжения на горе Мориа. Ему открылся Г-сподь и дал знать, что на этом месте будет Дом Б-га. (Радак)

транслитерация текст на иврите
1. ЛеДавид мизмор, лА-дойной hаарец умлоаh, тэвель вейошвей ваh.
2. Ки hу аль ямим йисада, веаль неhарот йихоненэа.
3. Ми яалэ веhар А-дойной, уми якум бимком кадшо.
4. Неки хапаим увар левав, ашер лон аса лашав нафши, вело нишба лемирма.
5. Йиса враха мээт А-дойной, уцдака меЭлойhей йишъо.
6. Зэ дор доршав, мевакшей фанеха, Яаков сэла.
7. Сыу шеарим рашейхем, веhинасъу питхей олам, веяво мэлех hакавод.
8. Ми зэ мэлех hакавод, А-дойной изуз вегибор, А-дойной гибор мильхама.
9. Сыу шеарим рашейхем, веhинасъу питхей олам, веяво мэлех hакавод.
10. Ми зэ мэлех hакавод, А-дойной Цваот, hу мэлех hакавод сэла.
א  לְדָוִד, מִזְמוֹר:
לַיהוָה, הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ;    תֵּבֵל, וְיֹשְׁבֵי בָהּ.
ב  כִּי-הוּא, עַל-יַמִּים יְסָדָהּ;    וְעַל-נְהָרוֹת, יְכוֹנְנֶהָ.
ג  מִי-יַעֲלֶה בְהַר-יְהוָה;    וּמִי-יָקוּם, בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ.
ד  נְקִי כַפַּיִם,    וּבַר-לֵבָב:
אֲשֶׁר לֹא-נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי;    וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה.
ה  יִשָּׂא בְרָכָה, מֵאֵת יְהוָה;    וּצְדָקָה, מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ.
ו  זֶה, דּוֹר דֹּרְשָׁו;    מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה.
ז  שְׂאוּ שְׁעָרִים, רָאשֵׁיכֶם,    וְהִנָּשְׂאוּ, פִּתְחֵי עוֹלָם;
וְיָבוֹא,    מֶלֶךְ הַכָּבוֹד.
ח  מִי זֶה,    מֶלֶךְ הַכָּבוֹד:
יְהוָה, עִזּוּז וְגִבּוֹר;    יְהוָה, גִּבּוֹר מִלְחָמָה.
ט  שְׂאוּ שְׁעָרִים, רָאשֵׁיכֶם,    וּשְׂאוּ, פִּתְחֵי עוֹלָם;
וְיָבֹא,    מֶלֶךְ הַכָּבוֹד.
י  מִי הוּא זֶה,    מֶלֶךְ הַכָּבוֹד:
יְהוָה צְבָאוֹת–    הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה.
перевод

1.Давида песня. Г-споду принадлежит земля и все, что на ней, мир и его обитатели.
2.Ибо Он основал ее на морях и утвердил на реках.
3.Кто взойдет на гору Г-спода и кто предстанет на Его святом месте?
4.Тот, у кого чисты руки и чисто сердце, кто не возносил напрасной клятвы Моим Именем и не клялся ложно.
5.Такой получит благословение от Г-спода и благоволение от Б-га, избавляющего его.
6.Это поколение ищущих Его, это Яаков, всегда ищущий Твоего лица.
7.Поднимите, врата, ваши головы, и вознеситесь, двери вечности, – и войдет славный Царь.
8.Кто этот Славный Царь? Г-сподь – сильный и могучий, Г-сподь, могущественный на поле битвы.
9.Поднимите, врата, ваши головы, и вознеситесь, двери вечности, – и войдет славный Царь.
10. Кто этот Славный Царь? Б-г Воинств – Он Славный Царь вовеки.

Мы выражаем глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.