текст на иврите
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר (שֶׁל שַׁבָּת וְ) שֶׁל יוֹם טוֹב
транслитерация
Барух Ата Адой–най Эло–hэйну Мелех hа–олам, ашер кидшану бе–мицвотав ве–цивану леhадлик нер (шель шабат ве-) шель йом тов
перевод
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам зажигать (субботнюю и) праздничную свечу
В первый день (за пределами земли Израиля и во второй) праздника добавляют:
текст на иврите
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה
транслитерация
Барух Ата Адой–най Эло–hэйну Мелех hа–олам, ше–hэхеяну ве–кийману ве–hигияну ла–зман hа–зе
перевод
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь вселенной, давший нам жизнь, и поддерживавший ее в нас, и давший нам дожить до этого времени