תהילים פרק ל
Псалом 30
Этот псалом сложен Давидом, чтобы левиты пели его при освящении Храма в дни Шломо. (Раши)
Когда царь Шломо, сын Давида и Бат Шевы, освятил возведенный им Храм, все поняли, что Г-сподь простил грех Давида.
транслитерация | текст на иврите |
1. Мизмор шир ханукат hаБайит ле Давид. 2. Аромимха А-дойной, ки дилитани, вело симахта ойвай ли. 3. А-дойной Элойhай, шивати элейха ватирпаэни. 4. А-дойной hеэлита мин шеоль нафши, хийитани миярди вор. 5. Замру лА-дойной хасидав, веhоду лезэхер кадшо. 6. Ки рэга беапо, хайим бирцоно, баэрев ялин бехи, велабокер рина. 7. Ваани амарти вешальви, баль эмот леолам. 8. А-дойной бирцонха hеэмадта леhарери оз, hистарта фанеха, hайити нивhаль. 9. Элейха А-дойной экра, веэль Адонай этханан. 10. Ма бэца бедами беридти эль шахат, hайодха афар, hаягид амитэха. 11. Шма А-дойной веханэни, А-дойной hэйе озэр ли. 12. hафахта миспеди лемахоль ли, питахта саки, ветеазрэни симха. 13. Лемаан йизамэрха хавод вело йидом, А-дойной Элойhай леолам одэка. |
א מִזְמוֹר: שִׁיר-חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד. ב אֲרוֹמִמְךָ יְהוָה, כִּי דִלִּיתָנִי; וְלֹא-שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִי. ג יְהוָה אֱלֹהָי– שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ, וַתִּרְפָּאֵנִי. ד יְהוָה–הֶעֱלִיתָ מִן-שְׁאוֹל נַפְשִׁי; חִיִּיתַנִי, מיורדי- (מִיָּרְדִי-) בוֹר. ה זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו; וְהוֹדוּ, לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ. ו כִּי רֶגַע, בְּאַפּוֹ– חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ: בָּעֶרֶב, יָלִין בֶּכִי; וְלַבֹּקֶר רִנָּה. ז וַאֲנִי, אָמַרְתִּי בְשַׁלְוִי– בַּל-אֶמּוֹט לְעוֹלָם. ח יְהוָה– בִּרְצוֹנְךָ, הֶעֱמַדְתָּה לְהַרְרִי-עֹז: הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ; הָיִיתִי נִבְהָל. ט אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא; וְאֶל-אֲדֹנָי, אֶתְחַנָּן. י מַה-בֶּצַע בְּדָמִי, בְּרִדְתִּי אֶל-שָׁחַת: הֲיוֹדְךָ עָפָר; הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ. יא שְׁמַע-יְהוָה וְחָנֵּנִי; יְהוָה, הֱיֵה-עֹזֵר לִי. יב הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי, לְמָחוֹל לִי: פִּתַּחְתָּ שַׂקִּי; וַתְּאַזְּרֵנִי שִׂמְחָה. יג לְמַעַן, יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד– וְלֹא יִדֹּם: יְהוָה אֱלֹהַי, לְעוֹלָם אוֹדֶךָּ. |
перевод
1.Песня Давида на освящение Дома. |