תהילים פרק קטז
Псалом 116
Когда сын Давида, Авшалом, вероломно воцарился вместо отца и пытался убить его, Давиду казалось, что «все люди лживы». Те, кто были друзьями и советниками, перешли на другую сторону, и только у Г-спода искал он душевной опоры и спасения.
транслитерация | текст на иврите |
1. Аhавти ки йишма А-дойной эт коли таханунай. 2. Ки hита азно ли, увеямай экра. 3. Афафуни хевлей мавет, умецарей шеоль мецауни, цара веягон эмца. 4. Увешем А-дойной экра, ана А-дойной мальта нафши. 5. Ханун А-дойной вацадик,вЭлойhейну мерахем. 6. Шомер птаим А-дойной, далоти вели йиhошиа. 7. Шуви нафши лимнухайхи, ки А-дойной гамаль алайхи. 8. Ки хилацта нафши мимавет, эт эйни мидимъа, эт рагли мидехи. 9. Этhалех лифней А-дойной, беарцот hахайим. 10. hеэманти ки адабер, ани анити меод. 11. Ани амарти вехафзи, коль hаадам козев. 12. Ма ашив лА-дойной, коль тагмулоhи алай. 13. Кос йешуот эса, увешем А-дойной экра. 14. Недарай лА-дойной ашалем, негда на лехоль амо. 15. Якар беэйней А-дойной, hамавта лахасидав. 16. Ана А-дойной ки ани авдеха, ани авдеха бен аматеха, питахта лемосерай. 17. Леха эзбах зевах тода, увешем А-дойной экра. 18. Недарай лА-дойной ашалем, негда на лехоль амо. 19. Бехацрот бейт А-дойной, бетохехи Йирушалаим, hалелуяh. |
א אָהַבְתִּי, כִּי-יִשְׁמַע יְהוָה– אֶת-קוֹלִי, תַּחֲנוּנָי ב כִּי-הִטָּה אָזְנוֹ לִי; וּבְיָמַי אֶקְרָא ג אֲפָפוּנִי, חֶבְלֵי-מָוֶת–וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי; צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא ד וּבְשֵׁם-יְהוָה אֶקְרָא: אָנָּה יְהוָה, מַלְּטָה נַפְשִׁי ה חַנּוּן יְהוָה וְצַדִּיק; וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם ו שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָה; דַּלֹּתִי, וְלִי יְהוֹשִׁיעַ ז שׁוּבִי נַפְשִׁי, לִמְנוּחָיְכִי: כִּי-יְהוָה, גָּמַל עָלָיְכִי ח כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת: אֶת-עֵינִי מִן-דִּמְעָה; אֶת-רַגְלִי מִדֶּחִי ט אֶתְהַלֵּךְ, לִפְנֵי יְהוָה– בְּאַרְצוֹת, הַחַיִּים י הֶאֱמַנְתִּי, כִּי אֲדַבֵּר; אֲנִי, עָנִיתִי מְאֹד יא אֲנִי, אָמַרְתִּי בְחָפְזִי: כָּל-הָאָדָם כֹּזֵב יב מָה-אָשִׁיב לַיהוָה– כָּל-תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי יג כּוֹס-יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא יד נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ טו יָקָר, בְּעֵינֵי יְהוָה– הַמָּוְתָה, לַחֲסִידָיו טז אָנָּה יְהוָה, כִּי-אֲנִי עַבְדֶּךָ אֲנִי-עַבְדְּךָ, בֶּן-אֲמָתֶךָ; פִּתַּחְתָּ, לְמוֹסֵרָי יז לְךָ-אֶזְבַּח, זֶבַח תּוֹדָה; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא יח נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ יט בְּחַצְרוֹת, בֵּית יְהוָה– בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּ-יָהּ |
перевод
1.Люблю я, когда слышит Г-сподь мой голос, мою мольбу, |