Молитва о предотвращении болезни

молитва о предотвращении болезни
лерефуа шлейма, hахлама меhира, бриют веарихут йямим Рохл бас Бася

תפילה שלא לבא לידי חולי

Молитва о предотвращении болезни

Просьба здорового человека о том, чтобы не заболеть, из книги “Олат тамид” (עולת תמיד) – “Постоянная жертва”.

транслитерация текст на иврите
Рибоно шель олам, азор на ли улехоль бриэй амха бейт Исраэль, шело нехеле, вело нехета, вело ниполь ламита, хас вешалом, вело ництарэх лалэхет лерофим, вело леhитасэк бирефуот.
Улехоль холей амха бейт Исраэль, шлах лаhэм рефуа шлема бимеhэра. Ветацилэну миколь минэй цаар вецара, дхак веони, умиколь давар ра, кедэй шенухаль лаавод аводатеха велилмод Торатэха лишмаh, бли шум монэа.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, עֲזוֹר נָא לִי וּלְכָל בְּרִיאֵי עַמְךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, שֶׁלֹּא נֶחֱלֶה, וְלֹא נֶחֱטָא, וְלֹא נִפֹּל לַמִטָה,
חַס וְשָׁלוֹם, וְלֹא נִצְטָרֵךְ לָלֶכֶת לְרוֹפְאִים וְלֹא לְהִתְעַסֵק בִּרְפוּאוֹת.
וּלְכָל חֹלֵי עַמְךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, שְׁלַח לָהֶם רְפוּאָה שְׁלֵמָה בִּמְהֵרָה. וְתַצִילֵנוּ מִכָּל מִינֵי צַעַר וְצָרָה, דְחָק וְעֹנִי וּמִכָּל דָּבָר רָע, כְּדֵי שֶׁנּוּכַל לַעֲבֹד עֲבוֹדָתֶךָ, וְלִלְמוֹד תּוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ, בְּלִי שׁוּם מוֹנֵעַ.
перевод
Владыка мира! Прошу: помоги мне и всем здоровым народа Твоего, дома Израиля, чтобы мы не болели, и не грешили, и не слегли, не дай Б-г, и чтоб нам не пришлось обращаться к врачам и не заниматься лечением.
А всем больным народа Твоего, дома Израиля, пошли полное исцеление вскорости. И избавь нас от всякого горя и бедствий, бедности и нищеты, и от всего плохого, чтобы мы могли служить Тебе и бескорыстно учить Твою Тору безо всяких помех.
Мы выражаем глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом молитв из сборника “Взываю к Тебе” на русский язык.