תפילה על חזוק הבריאות
Молитва об укреплении здоровья, составленная Хидой (החיד”א – раби Хаим Йосэф Давид Азулай):
транслитерация | текст на иврите |
Рибоно шель олам, бэрахамэха тэн бану коах увриют вихолет маспик, вэхозэк вэомэц бээварэйну вэгидэйну вэгуфену лаамод аль амишмар, вэло йеэра лану шум михуш вэшум кеэв. Вэниhйе смэхим вэтовим увриим лааводатэха. Вэтацилену миколь ра, вэтаарих ямэйну батов ушнотэйну банэимим. Умале шнотэйну, орэх ямим ушнот хаим тосиф лану лааводатэха.
Увэцэль кнафеха тастирэну, вэтацилену лану улехоль бнэй вейтэйну миколь гзерот кашот вэраот, вэниhйе шкетим вэшаананим, дэшеним вэраананим лааводатэха улеиратэха. |
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, בְּרַחֲמֶיךָ תֵּן בָּנוּ כֹּחַ וּבְרִיאוּת וִיכֹלֶת מַסְפִּיק, וְחֹזֶק וְאֹמֶץ בְּאֵבָרֵינוּ וְגִידֵינוּ וְגוּפֵנוּ לַעֲמֹד עַל הַמִּשְׁמָר, וְלֹא יֶאֱרַע לָנוּ שׁוּם מִחוּשׁ וְשׁוּם כְּאֵב. וְנִהְיֶה שְמֵֹחִים וְטוֹבִים וּבְרִיאִים לַעֲבוֹדָתֶךָ. וְתַצִּילֵנוּ מִכָּל רַע, וְתַאֲרִיךְ יָמֵינוּ בַּטּוֹב וּשְׁנוֹתֵינוּ בַּנְּעִימִים. וּמַלֵּא שְׁנוֹתֵינוּ, אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנוֹת חַיִּים תּוֹסִיף לָנוּ לַעֲבוֹדָתֶךָ. וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנוּ, וְתַצִּילֵנוּ לָנוּ וּלְכָל בְּנֵי בֵיתֵנוּ מִכָּל גְּזֵרוֹת קָשׁוֹת וְרָעוֹת, וְנִהְיֶה שְׁקֵטִים וְשַׁאֲנַנִּים, דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים לַעֲבוֹדָתֶךָ וּלְיִרְאָתֶךָ: |
перевод Владыка Мира, в Своем милосердии даруй нам силы, здоровье и мочь в достатке, усиль и укрепи наши члены, наши сухожилия и наше тело, чтобы нести службу (Тебе), и да не будет у нас никакого недомогания и никакой боли. Да будем мы радостны, благополучны и здоровы, чтобы служить Тебе. Избавь нас от всякого зла и продли наши дни в благополучии и наши годы в довольстве. Наполни наши годы, добавь, продли наши дни и добавь нам годы жизни, чтобы служить Тебе. Укрой нас в тени Своих крыльев и избавь нас и наших близких от всех тяжких и суровых приговоров, и да будем спокойными и безмятежными, довольными и освеженными, чтобы служить Тебе и трепетать перед Тобою. |